更多与史记小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 史记 作者:司马迁 | 书号:10113 时间:2017/3/25 字数:15017 |
上一章 五帝本纪 下一章 ( → ) | |
⻩帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。轩辕之时,神农氏世衰。诸侯相侵伐,暴百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用⼲戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,蓺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战于阪泉之野。三战,然后得其志。蚩尤作,不用帝命。于是⻩帝乃徵师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为⻩帝。天下有不顺者,⻩帝从而征之,平者去之,披山通道,未尝宁居。 东至于海,登丸山,及岱宗。西至于空桐,登头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,⽇推筴。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百穀草木,淳化鸟兽蟲蛾,旁罗⽇月星辰⽔波土石金⽟,劳勤心力耳目,节用⽔火材物。有土德之瑞,故号⻩帝。 ⻩帝二十五子,其得姓者十四人。 ⻩帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为⻩帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青,青降居江⽔;其二曰昌意,降居若⽔。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生⾼,⾼有圣德焉。⻩帝崩,葬桥山。其孙昌意之子⾼立,是为帝颛顼也。 帝颛顼⾼者,⻩帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絜诚以祭祀。北至于幽陵,南至于阯,西至于流沙,东至于蟠木。动静之物,大小之神,⽇月所照,莫不砥属。 帝颛顼生子曰穷蝉。颛顼崩,而玄嚣之孙⾼辛立,是为帝喾。 帝喾⾼辛者,⻩帝之曾孙也。⾼辛⽗曰蟜极,蟜极⽗曰玄嚣,玄嚣⽗曰⻩帝。自玄嚣与蟜极皆不得在位,至⾼辛即帝位。⾼辛于颛顼为族子。 ⾼辛生而神灵,自言其名。普施利物,不于其⾝。聪以知远,明以察微。顺天之义,知民之急。仁而威,惠而信,脩⾝而天下服。取地之财而节用之,抚教万民而利诲之,历⽇月而送之,明鬼神而敬事之。其⾊郁郁,其德嶷嶷。其动也时,其服也士。帝喾溉执中而遍天下,⽇月所照,风雨所至,莫不从服。 帝喾娶陈锋氏女,生放勋。娶娵訾氏女,生挚。帝喾崩,而挚代立。帝挚立,不善,而弟放勋立,是为帝尧。 帝尧者,放勋。其仁如天,其知如神。就之如⽇,望之如云。富而不骄,贵而不舒。⻩收纯⾐,彤车乘⽩马。能明驯德,以亲九族。九族既睦,便章百姓。百姓昭明,合和万国。 乃命羲、和,敬顺昊天,数法⽇月星辰,敬授民时。分命羲仲,居郁夷,曰旸⾕。敬道⽇出,便程东作。⽇中,星鸟,以殷中舂。其民析,鸟兽字微。申命羲叔,居南。便程南为,敬致。⽇永,星火,以正中夏。其民因,鸟兽希⾰。申命和仲,居西土,曰昧⾕。敬道⽇⼊,便程西成。夜中,星虚,以正中秋。其民夷易,鸟兽⽑毨。申命和叔;居北方,曰幽都。便在伏物。⽇短,星昴,以正中冬。其民燠,鸟兽氄⽑。岁三百六十六⽇,以闰月正四时。信饬百官,众功皆兴。 尧曰:“谁可顺此事?”放齐曰:“嗣子丹硃开明。”尧曰:“吁!顽凶,不用。”尧又曰:“谁可者?”讙兜曰:“共工旁聚布功,可用。”尧曰:“共工善言,其用僻,似恭漫天,不可。”尧又曰:“嗟,四岳,汤汤洪⽔滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧,有能使治者?”皆曰鲧可。尧曰:“鲧负命毁族,不可。”岳曰:“异哉,试不可用而已。”尧于是听岳用鲧。九岁,功用不成。 尧曰:“嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?”岳应曰:“鄙德忝帝位。”尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者。”众皆言于尧曰:“有矜在民间,曰虞舜。”尧曰:“然,朕闻之。其何如?”岳曰:“盲者子。⽗顽,⺟嚚,弟傲,能和以孝,烝烝治,不至奷。”尧曰:“吾其试哉。”于是尧之二女,观其德于二女。舜饬下二女于妫汭,如妇礼。尧善之,乃使舜慎和五典,五典能从。乃遍⼊百官,百官时序。宾于四门,四门穆穆,诸侯远方宾客皆敬。尧使舜⼊山林川泽,暴风雷雨,舜行不。尧以为圣,召舜曰:“女谋事至而言可绩,三年矣。女登帝位。”舜让于德不怿。正月上⽇,舜受终于文祖。文祖者,尧大祖也。 于是帝尧老,命舜摄行天子之政,以观天命。舜乃在璿玑⽟衡,以齐七政。遂类于上帝,禋于六宗,望于山川,辩于群神。揖五瑞,择吉月⽇,见四岳诸牧,班瑞。岁二月,东巡狩,至于岱宗,祡,望秩于山川。遂见东方君长,合时月正⽇,同律度量衡,脩五礼五⽟三帛二生一死为挚,如五器,卒乃复。五月,南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初。归,至于祖祢庙,用特牛礼。五岁一巡狩,群后四朝。遍告以言,明试以功,车服以庸。肇十有二州,决川。象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾过,赦;怙终贼,刑。钦哉,钦哉,惟刑之静哉! 讙兜进言共工,尧曰不可而试之工师,共工果辟。四岳举鲧治鸿⽔,尧以为不可,岳彊请试之,试之而无功,故百姓不便。三苗在江淮、荆州数为。于是舜归而言于帝,请流共工于幽陵,以变北狄;放驩兜于崇山,以变南蛮;迁三苗于三危,以变西戎;殛鲧于羽山,以变东夷:四罪而天下咸服。 尧立七十年得舜,二十年而老,令舜摄行天子之政,荐之于天。尧辟位凡二十八年而崩。百姓悲哀,如丧⽗⺟。三年,四方莫举乐,以思尧。尧知子丹硃之不肖,不⾜授天下,于是乃权授舜。授舜,则天下得其利而丹硃病;授丹硃,则天下病而丹硃得其利。尧曰“终不以天下之病而利一人”而卒授舜以天下。尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹硃于南河之南。诸侯朝觐者不之丹硃而之舜,狱讼者不之丹硃而之舜,讴歌者不讴歌丹硃而讴歌舜。舜曰“天也”夫而后之国中践天子位焉,是为帝舜。 虞舜者,名曰重华。重华⽗曰瞽叟,瞽叟⽗曰桥牛,桥牛⽗曰句望,句望⽗曰敬康,敬康⽗曰穷蝉,穷蝉⽗曰帝颛顼,颛顼⽗曰昌意:以至舜七世矣。自从穷蝉以至帝舜,皆微为庶人。 舜⽗瞽叟盲,而舜⺟死,瞽叟更娶而生象,象傲。瞽叟爱后子,常杀舜,舜避逃;及有小过,则受罪。顺事⽗及后⺟与弟,⽇以笃谨,匪有解。 舜,冀州之人也。舜耕历山,渔雷泽,陶河滨,作什器于寿丘,就时于负夏。舜⽗瞽叟顽,⺟嚚,弟象傲,皆杀舜。舜顺適不失子道,兄弟孝慈。杀,不可得;即求,尝在侧。 舜年二十以孝闻。三十而帝尧问可用者,四岳咸荐虞舜,曰可。于是尧乃以二女舜以观其內,使九男与处以观其外。舜居妫汭,內行弥谨。尧二女不敢以贵骄事舜亲戚,甚有妇道。尧九男皆益笃。舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜絺⾐,与琴,为筑仓廪,予牛羊。瞽叟尚复杀之,使舜上涂廪,瞽叟从下纵火焚廪。舜乃以两笠自扞而下,去,得不死。后瞽叟又使舜穿井,舜穿井为匿空旁出。舜既⼊深,瞽叟与象共下土实井,舜从匿空出,去。瞽叟、象喜,以舜为已死。象曰“本谋者象。”象与其⽗⺟分,于是曰:“舜尧二女,与琴,象取之。牛羊仓廪予⽗⺟。”象乃止舜宮居,鼓其琴。舜往见之。象鄂不怿,曰:“我思舜正郁陶!”舜曰:“然,尔其庶矣!”舜复事瞽叟爱弟弥谨。于是尧乃试舜五典百官,皆治。 昔⾼氏有才子八人,世得其利,谓之“八恺”⾼辛氏有才子八人,世谓之“八元”此十六族者,世济其美,不陨其名。至于尧,尧未能举。舜举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序。举八元,使布五教于四方,⽗义,⺟慈,兄友,弟恭,子孝,內平外成。 昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶慝,天下谓之浑沌。少暤氏有不才子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之穷奇。颛顼氏有不才子,不可教训,不知话言,天下谓之檮杌。此三族世忧之。至于尧,尧未能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮。天下恶之,比之三凶。舜宾于四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅,于是四门辟,言毋凶人也。 舜⼊于大麓,烈风雷雨不,尧乃知舜之⾜授天下。尧老,使舜摄行天子政,巡狩。舜得举用事二十年,而尧使摄政。摄政八年而尧崩。三年丧毕,让丹硃,天下归舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖自尧时而皆举用,未有分职。于是舜乃至于文祖,谋于四岳,辟四门,明通四方耳目,命十二牧论帝德,行厚德,远佞人,则蛮夷率服。舜谓四岳曰:“有能奋庸美尧之事者,使居官相事?”皆曰:“伯禹为司空,可美帝功。”舜曰:“嗟,然!禹,汝平⽔土,维是勉哉。”禹拜稽首,让于稷、契与皋陶。舜曰:“然,往矣。”舜曰:“弃,黎民始饥,汝后稷播时百穀。”舜曰:“契,百姓不亲,五品不驯,汝为司徒,而敬敷五教,在宽。”舜曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奷轨,汝作士,五刑有服,五服三就;五流有度,五度三居:维明能信。”舜曰:“谁能驯予工?”皆曰垂可。于是以垂为共工。舜曰:“谁能驯予上下草木鸟兽?”皆曰益可。于是以益为朕虞。益拜稽首,让于诸臣硃虎、熊罴。舜曰:“往矣,汝谐。”遂以硃虎、熊罴为佐。舜曰:“嗟!四岳,有能典朕三礼?”皆曰伯夷可。舜曰:“嗟!伯夷,以汝为秩宗,夙夜维敬,直哉维静絜。”伯夷让夔、龙。舜曰:“然。以夔为典乐,教稺子,直而温,宽而栗,刚而毋,简而毋傲;诗言意,歌长言,声依永,律和声,八音能谐,毋相夺伦,神人以和。”夔曰:“于!予击石拊石,百兽率舞。”舜曰:“龙,朕畏忌谗说殄伪,振惊朕众,命汝为纳言,夙夜出⼊朕命,惟信。”舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉,惟时相天事。”三岁一考功,三考绌陟,远近众功咸兴。分北三苗。 此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;垂主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百穀时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客,远人至;十二牧行而九州莫敢辟违;唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州,各以其职来贡,不失厥宜。方五千里,至于荒服。南抚阯、北发,西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、发、息慎,东长、鸟夷,四海之內咸戴帝舜之功。于是禹乃兴九招之乐,致异物,凤皇来翔。天下明德皆自虞帝始。 舜年二十以孝闻,年三十尧举之,年五十摄行天子事,年五十八尧崩,年六十一代尧践帝位。践帝位三十九年,南巡狩,崩于苍梧之野。葬于江南九疑,是为零陵。舜之践帝位,载天子旗,往朝⽗瞽叟,夔夔唯谨,如子道。封弟象为诸侯。舜子商均亦不肖,舜乃豫荐禹于天。十七年而崩。三年丧毕,禹亦乃让舜子,如舜让尧子。诸侯归之,然后禹践天子位。尧子丹硃,舜子商均,皆有疆土,以奉先祀。服其服,礼乐如之。以客见天子,天子弗臣,示不敢专也。 自⻩帝至舜、禹,皆同姓而异其国号,以章明德。故⻩帝为有熊,帝颛顼为⾼,帝喾为⾼辛,帝尧为陶唐,帝舜为有虞。帝禹为夏后而别氏,姓姒氏。契为商,姓子氏。弃为周,姓姬氏。 太史公曰:学者多称五帝,尚矣。然尚书独载尧以来;而家百言⻩帝,其文不雅驯,荐绅先生难言之。孔子所传宰予问五帝德及帝系姓,儒者或不传。余尝西至空桐,北过涿鹿,东渐于海,南浮江淮矣,至长老皆各往往称⻩帝、尧、舜之处,风教固殊焉,总之不离古文者近是。予观舂秋、国语,其发明五帝德、帝系姓章矣,顾弟弗深考,其所表见皆不虚。书缺有间矣,其轶乃时时见于他说。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。 帝出少典,居于轩丘。既代炎历,遂禽蚩尤。⾼嗣位,静深有谋。小大远近,莫不怀柔。爰洎帝喾,列圣同休。帝挚之弟,其号放勋。就之如⽇,望之如云。郁夷东作,昧⾕西曛。明扬仄陋,玄德升闻。能让天下,贤哉二君! 译文及注释 译文 ⻩帝,是少典部族的子孙,姓公孙名叫轩辕。他一生下来,就很有灵,在襁褓中就会说话,幼年时聪明机敏,长大后诚实勤奋,成年以后见闻广博,对事物看得透彻。 轩辕时代,神农氏的统治逐渐衰弱,诸侯之间互相侵伐,祸害百姓,而神农氏无力征讨。于是轩辕就动用武力去讨伐那些不守纪律,不来朝拜神农氏的人,因而诸侯都对他表示臣服与追随。而蚩尤最凶暴,没有人能够制服他。炎帝也好欺凌他人,因此诸侯们都拥护轩辕。于是轩辕修行德业,整顿军旅,研究四时节气变化,种植五⾕,安抚民众,丈量四方的土地,训练熊、罴(pí,⽪)、貔(pí,⽪)貅(xiū,休)、躯(chū,初)、虎等猛兽,跟炎帝在阪泉的郊野战,先后打了三仗,才征服炎帝,如愿得胜。蚩尤发动叛,不听从⻩帝之命。于是⻩帝征调诸侯的军队,在涿鹿郊野与蚩尤作战,终于擒获并杀死了他。这样,诸侯都尊奉轩辕做天子,取代了神农氏,这就是⻩帝。天下有不归顺的,⻩帝就前去征讨,平定一个地方之后就离去,一路上劈山开道,从来没有在哪儿安宁地居住过。 ⻩帝往东到过东海,登上了丸山和泰山。往西到过空桐,登上了头山。往南到过长江,登上了熊山、湘山。往北驱逐了荤粥(xūn yù,薰⽟)部族,来到釜山与诸侯合验了符契,就在逐鹿山的山脚下建起了都邑。⻩帝四处迁徙,没有固定的住处,带兵走到哪里,就在哪里设置军营以自卫。⻩帝所封官职都用云来命名,军队号称云师。他设置了左右大监,由他们督察各诸侯国。这时,万国定安,因此,自古以来,祭祀鬼神山川的要数⻩帝时最多。⻩帝获得上天赐给的宝鼎,于是观测太的运行,用占卜用的蓍(shī,师)草推算历法,预知节气⽇辰。他任用风后、力牧、常先、大鸿等治理民众。⻩帝顺应天地四时的规律,推测的变化,讲解生死的道理,论述存与亡的原因,按照季节播种百⾕草木,驯养鸟兽蚕虫,测定⽇月星辰以定历法,收取土石金⽟以供民用,⾝心耳目,受辛劳,有节度地使用⽔、火、木材及各种财物。他做天子有土这种属的祥瑞征兆,土⾊⻩,所以号称⻩帝。 ⻩帝有二十五个儿子,其中建立自已姓氏的有十四人。 ⻩帝居住在轩辕山,娶西陵国的女儿为,这就是嫘祖。嫘祖是⻩帝的正妃,生有两个儿子,他们的后代都领有天下:一个叫玄嚣,也就是青,青被封为诸侯,降居在江⽔;另一个叫昌意,也被封为诸侯,降居在若⽔。昌意娶了蜀山氏的女儿,名叫昌仆,生下⾼,⾼有圣人的品德。⻩帝死后,埋葬在桥山,他的孙子,也就是昌意的儿子⾼即帝位,这就是颛顼帝。 颛顼帝⾼,是⻩帝的孙子,昌意的儿子。他沉静稳练而有计谋,通达而知事理。他养殖各种庄稼牲畜以充分利用地力,推算四时节令以顺应自然,依顺鬼神以制定礼义,理顺四时五行之气以教化万民,洁净⾝心以祭祀鬼神。他往北到过幽陵,往南到过阯,往西到过流沙,往东到过蟠木。各种动物植物,大神小神,凡是⽇月照临的地方,全都平定了,没有不归服的。 颛顼帝生的儿子叫穷蝉。颛顼死后,玄嚣的孙子⾼辛即位,这就是帝喾。 帝喾⾼辛,是⻩帝的曾孙。⾼辛的⽗亲叫蛟极,蛟极的⽗亲叫玄嚣,玄嚣的⽗亲就是⻩帝。玄嚣和蛟极都没有登上帝位,到⾼辛时才登上帝位。⾼辛是颛顼的侄子。 ⾼辛生来就很有灵气,一出生就叫出了自己的名字。他普遍施予恩泽于众人而不及其自⾝。他耳聪目明,可以了解远处的情况,可以洞察细微的事理。他顺应上天的意旨,了解下民之所急。仁德而且威严,温和而且守信,修养自⾝,天下归服。他收取土地上的物产,俭节地使用;他抚爱教化万民,把各种有益的事教给他们;他推算⽇月的运行以定岁时节气,恭敬地送⽇月的出⼊;他明识鬼神,慎重地加以事奉。他仪表堂堂,道德⾼尚。他行动合乎时宜,服用如同士人。帝喾治民,像雨⽔浇灌农田一样不偏不倚,遍及天下,凡是⽇月照耀的地方,风雨所到的地方,没有人不顺从归服。 帝喾娶陈锋氏的女儿,生下放勋。娶娵訾(jū zī)氏的女儿,生下挚。帝喾死后,挚接替帝位。帝挚登位后,没有⼲出什么政绩,于是弟弟放勋登位。这就是帝尧。 帝尧,就是放勋。他仁德如天,智慧如神。接近他,就像太一样温暖人心;仰望他,就像云彩一般覆润大地。他富有却不骄傲,尊贵却不放纵。他戴的是⻩⾊的帽子,穿的是黑⾊⾐裳,朱红⾊的车子驾着⽩马。他能尊敬有善德的人,使同族九代相亲相爱。同族的人既已和睦,又去考察百官。百官政绩昭著,各方诸侯邦国都能和睦相处。帝尧命令羲氏、和氏,遵循上天的意旨,据⽇月的出没、星辰的位次,制定历法,谨慎地教给民众从事生产的节令。另外命令羲仲,住在郁夷,那个地方叫旸(yáng,)⾕,恭敬地接⽇出,分别步骤安排舂季的耕作。舂分⽇,⽩昼与黑夜一样长,朱雀七宿(xiù,秀)中的星宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲舂之时。这时候,民众分散劳作,鸟兽生育尾。又命令羲叔,住在南,分别步骤安排夏季的农活儿,谨慎地⼲好。夏至⽇,⽩昼最长,苍龙七宿中的心宿(又称大火)初昏时出现在正南方,据此来确定仲夏之时。这时候,民众就居⾼处,鸟兽⽑羽稀疏。又命令和仲,居住在西土,那地方叫做昧⾕,恭敬地送太落下,有步骤地安排秋天的收获。秋分⽇,黑夜与⽩昼一样长,玄武七宿中的虚宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲秋之时。这时候,民众移居平地,鸟兽再生新⽑。又命令和叔,住在北方,那地方叫做幽都,认真安排好冬季的收蔵。冬至⽇,⽩昼最短,⽩虎七宿中的昴(mǎo,卯)宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲冬之时。这时候,民众进屋取暖,鸟兽长満细⽑。一年有三百六十六天,用置闰月的办法来校正舂夏秋冬四季。帝尧真诚地告诫百官各守其职,各种事情都办起来了。 尧说:“谁可以继承我的这个事业?”放齐说:“你的儿子丹朱通达事理。”尧说:“哼!丹朱么,他这个人愚顽、凶恶,不能用。”尧又问道:“那么还有谁可以?”驩兜说:“共工广泛地聚集民众,做出了业绩,可以用。”尧说;“共工好讲漂亮话,用心不正,貌似恭敬,欺骗上天,不能用。”尧又问:“唉,四岳啊,如今洪⽔滔天,浩浩,包围了⾼山,漫上了丘陵,民众万分愁苦,谁可以派去治理呢?”大家都说鲧可以。尧说:“鲧违背天命,毁败同族,不能用。”四岳都说:“就任用他吧,试试不行,再把他撤掉。”尧因此听从了四岳的建议,任用了鲧。鲧治⽔九年,也没有取得成效。 尧说:“唉!四岳:我在位已经七十年了,你们谁能顺应天命,接替我的帝位?”四岳回答说;“我们的德行鄙陋得很,不敢玷污帝位。”尧说:“那就从所有同姓异姓远近大臣及隐居者当中推举吧。”大家都对尧说:“有一个单⾝汉流寓在民间,叫虞舜。”尧说:“对,我听说过,他这个人怎么样?”四岳回答说;“他是个盲人的儿子。他的⽗亲愚昧,⺟亲顽固,弟弟傲慢,而舜却能与他们和睦相处,尽孝悌之道,把家治理好,使他们不至于走向琊恶。”尧说:“那我就试试他吧。”于是尧把两个女儿嫁给他,从两个女儿⾝上观察他的德行。舜让她们降下尊贵之心住到妫(guī,规)河边的家中去,遵守为妇之道。尧认为这样做很好,就让舜试任司徒之职,谨慎地理顺⽗义、⺟慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德,民人都遵从不违。尧又让他参与百官的事,百官的事因此变得有条不紊。让他在明堂四门接待宾客,四门处处和睦,从远方来的诸侯宾客都恭恭敬敬。尧又派舜进⼊山野丛林大川草泽,遇上暴风雷雨,舜也没有路误事。尧更认为他十分聪明,很有道德,把他叫来说道:“三年来,你做事周密,说了的话就能做到。现在你就登临天子位吧。”舜推让说自己的德行还不够,不愿接受帝位。正月初一,舜在文祖庙接受了尧的禅让。文祖也就是尧的太祖。 这时,尧年事已⾼,让舜代理天子之政事,借以观察他做天子是否合天意。舜于是通过观测北斗星,来考察⽇、月及金、木、⽔、火、土五星的运行是否有异常,接着举行临时仪式祭告上帝,用把祭品放在火上烧的仪式祭祀天地四时,用遥祭的仪式祭祀名山大川,又普遍地祭祀了各路神祗。他收集起公侯伯子男五等侯爵所持桓圭、信圭、躬圭、⾕璧、蒲璧五种⽟制符信,选择良月吉⽇,召见四岳和各州州牧,又颁发给他们。二月,舜去东方巡视,到泰山时,用烧柴的仪式祭祀东岳,用遥祭的仪式祭祀各地的名山大川。接着,他就召见东方各诸侯,协调校正四时节气、月之大小、⽇之甲乙,统一音律和长度、容量、重量的标准,修明吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪,规定诸侯用五种圭壁、三种彩缯,卿大夫用羊羔、大雁二种动物,士用死雉作为朝见时的礼物,而五种圭璧,朝见典礼完毕以后仍还给诸侯。五月,到南方巡视;八月,到西方巡视;十一月,到北方巡视:都像起初到东方巡视时一样。回来后,告祭祖庙和⽗庙,用一头牛作祭品。以后每五年巡视一次,在其间的四年中,各诸侯国君按时来京师朝见。舜向诸侯们普遍地陈述治国之道,据业绩明⽩地进行考察,据功劳赐给车马⾐服。舜开始把天下划分为十二个州,疏浚河川。规定据正常的刑罚来执法,用流放的方法宽减刺字、割鼻、断⾜、阉割、杀头五种刑罚,官府里治事用鞭子施刑,学府教育用戒尺惩罚,罚以⻩金可用作赎罪。因灾害而造成过失的,予以赦免;怙恶不悛、坚持为害的要施以刑罚。谨慎啊,谨慎啊,可要审慎使用刑罚啊! 驩兜曾举荐过共工,尧说“不行”而驩兜还是试用他做工师,共工果然放纵琊僻。四岳曾推举鲧去治理洪⽔,尧说“不行”而四岳硬说要试试看,试的结果是没有成效,所以百官都以为不适宜。三苗在江、淮流域及荆州一带多次作。这时舜巡视回来向尧帝报告,请求把共工流放到幽陵,以便改变北狄的风俗;把驩兜流放到崇山,以便改变南蛮的风俗;把三苗迁徙到三危山,以便改变西戎的风俗。把鲧流放到羽山,以便改变东夷的风俗:惩办了这四个罪人,天下人都悦服了。 尧在位七十年得到舜,又过二十年因年老而告退,让舜代行天子政务,向上天推荐。尧让出帝位二十八年后逝世。百姓悲伤哀痛,如同死了生⾝⽗⺟一般。三年之內,四方各地没有人奏乐,为的是悼念帝尧。尧了解自己的儿子丹朱不贤,不配传给他天下,因此才姑且试着让给舜。让给舜,天下人就都得到利益而只对丹朱一人不利;传给丹朱,天下人就会遭殃而只有丹朱一人得到好处。尧说:“我毕竟不能使天下人受害而只让一人得利”所以最终还是把天下传给了舜。尧逝世后,三年服丧完毕,舜把帝位让给丹朱,自己躲到了南河的南岸。诸侯前来朝觐的不到丹朱那里去却到舜这里来,打官司的也不去找丹朱却来找舜,歌颂功德的,不去歌颂丹朱却来歌颂舜。舜说“这是天意呀”然后才到了京都,登上天子之位,这就是舜帝。 虞舜,名叫重华。重华的⽗亲叫瞽叟,瞽叟的⽗亲叫桥牛,桥牛的⽗亲叫句(gōu,勾)望,句望的⽗亲叫敬康,敬康的⽗亲叫穷蝉。穷蝉的⽗亲是颛顼帝,颛顼的⽗亲是昌意:从昌意至舜是七代了。自从穷蝉为帝之后一直到舜帝,中间几代地位低微,都是平民。 舜的⽗亲瞽叟是个瞎子,舜的生⺟死后,瞽叟又续娶了一个子生下了象,象桀骜不驯。瞽叟喜后的儿子,常常想把舜杀掉,舜都躲过了;赶上有点小错儿,就会遭到重罚。舜很恭顺地侍奉⽗亲、后⺟及后⺟弟,一天比一天地忠诚谨慎,没有一点懈怠。 舜,是冀州人。舜在历山耕过田,在雷泽打过鱼,在⻩河岸边做过陶器,在寿丘做过各种家用器物,在负夏跑过买卖。舜的⽗亲瞽叟愚昧,⺟亲顽固,弟弟象桀骜不驯,他们都想杀掉舜。舜却恭顺地行事,从不违背为子之道,友爱兄弟,孝顺⽗⺟。他们想杀掉他的时候,就找不到他;而有事要找他的时候,他又总是在⾝旁侍候着。 舜二十岁时,就因为孝顺出了名。三十岁时,尧帝问谁可以治理天下,四岳全都推荐虞舜,说这个人可以。于是尧把两个女儿嫁给了舜来观察他在家的德行,让九个儿子和他共处来观察他在外的为人。舜居住在妫⽔岸边,他在家里做事更加谨慎。尧的两个女儿不敢因为自己出⾝⾼贵就傲慢地对待舜的亲属,很讲究为妇之道。尧的九个儿子也更加笃诚忠厚。舜在历山耕作,历山人都能互相推让地界;在雷泽捕鱼,雷泽的人都能推让便于捕鱼的位置;在⻩河岸边制做陶器,那里就完全没有次品了。一年的功夫,他住的地方就成为一个村落,二年就成为一个小城镇,三年就变成大都市了。见了这些,尧就赐给舜一套细葛布⾐服,给他一张琴,为他建造仓库,还赐给他牛和羊。瞽叟仍然想杀他,让舜登⾼去用泥土修补⾕仓,瞽叟却从下面放火焚烧。舜用两个斗笠保护着自己,像长了翅膀一样跳下来,逃开了,才得以不死。后来瞽叟又让舜挖井,舜挖井的时候,在侧壁凿出一条暗道通向外边。舜挖到深处,瞽叟和象一起往下倒土填埋⽔井,舜从旁边的暗道出去,又逃开了。瞽叟和象很⾼兴,以为舜已经死了。象说:“最初出这个主意的是我。”象跟他的⽗⺟一起瓜分舜的财产,说:“舜娶过来尧的两个女儿,还有尧赐给他的琴,我都要了。牛羊和⾕仓都归⽗⺟吧。”象于是住在舜的屋里,弹着舜的琴。舜回来后去看望他。象非常惊愕,继而又摆出闷闷不乐的样子,说:“我正在想念你呢,想得我好心闷啊!”舜说:“是啊,你可真够兄弟呀!”舜还像以前一样待奉⽗⺟,友爱兄弟,而且更加恭谨。这样,尧才试用舜去理顺五种伦理道德和参与百官的事,都⼲得很好。 从前⾼氏有富于才德的子孙八人,世人得到他们的好处,称之为八恺,意思就是八个和善的人。⾼辛氏有有才德的子孙八人,世人称之为“八元”意思就是八个善良的人。这十六个家族的人,世世代代保持着他们先人的美德,没有败落他们先人的名声。到尧的时候,尧没有举用他们。舜举用了八恺的后代,让他们掌管土地的官职,以处理各种事务,都办得有条有理。舜又举用了八元的后代,让他们向四方传布五教,使得做⽗亲的有道义,做⺟亲的慈爱,做兄长的友善,做弟弟的恭谨,做儿子的孝顺,家庭和睦,邻里真诚。 从前帝鸿氏有个不成材的后代,掩蔽仁义,包庇残贼,好行凶作恶,天下人称他为浑沌。意思是说他野蛮不开化。少皞氏也有个不成材的后代,毁弃信义,厌恶忠直,喜琊恶的言语,天下人称他为穷奇,意思是说他怪异无比。颛顼氏有个不成材的后代,不可调教,不懂得好话坏话,天下人称他为梼杌,意思是说他凶顽绝伦。这三族,世人都害怕。到尧的时候,尧没有把他们除掉。缙云氏有个不成材的后代,贪于饮食,图于财货,天下人称之为饕餮,意思是说他贪得无厌。天下人憎恨他,反他与上面说的三凶并列在一起称为四凶。舜在四门接待四方宾客时,流放了这四个凶恶的家族,把他们赶到了边远地区,去抵御害人的妖魔,从此开放了四门,大家都说没有恶人了。 舜进⼊山林的时候,遇到暴风雷雨也不路误事,尧于是才知道了凭着舜的才能是可以把天下传授给他的。尧年纪大了,让舜代行天子之政,到四方去巡视。舜被举用掌管政事二十年,尧让他代行天子的政务。代行政务八年,尧逝世了。服丧三年完毕,舜让位给丹朱,可是天下人都来归服舜。禹、皋陶(yáo,姚)、契、后稷、伯夷、夔(kuí,奎)、龙、倕、益、彭祖,从尧的时候就都得到举用,却一直没有职务。于是舜就到文祖庙,与四岳商计,开放四门,了解勾通四方的情况,他让十二州牧讨论称帝应具备的功德,他们都说要办有大德的事,疏远巧言谄媚的小人,这样,远方的外族就都会归服。舜对四岳说:“有谁能奋发努力,建立功业,光大帝尧的事业,授给他官职辅佐我办事呢?”四岳都说:“伯禹为司空,可以光大帝尧的事业。”舜说:“嗯,好!禹,你去负责平治⽔土,一定要努力办好啊!”禹跪地叩头拜谢,谦让给稷、契和皋陶。舜说:“好了,去吧!”舜说:“弃,黎民正在挨饿受饥,你负责农业,去教他们播种百⾕吧。”舜说:“契,百官不相亲爱,五伦不顺,你担任司徒,去谨慎地施行五伦教育,做好五伦教育,在于要宽厚。”舜又说:“皋陶,蛮夷侵扰中原,抢劫杀人,在我们的境內外作,你担任司法官,五刑要使用得当,据罪行轻重,大罪在原野上执行,次罪在市、朝內执行,同族人犯罪送甸师氏处理;五刑宽减为流放的,流放的远近要有个规定,按罪行轻重分别流放到四境之外、九州之外和国都之外。只有公正严明,才能使人信服。”舜问:“那么谁能管理我的各种工匠?”大家都说垂可以。于是任命垂为共工,统领各种工匠。舜又问:“谁能管理我山上泽中的草木鸟兽?”大家都说益行。于是任命益为朕虞,主管山泽。益下拜叩头,推让给朱虎、熊罴。舜说:“去吧,你行。”就让朱虎、熊罴做他的助手。舜说:“喂,四岳,有谁能替我主持天事、地事、人事三种祭祀?”大家都说伯夷可以。舜说:“喂,伯夷,我任命你担秩宗,主管祭祀,要早晚虔敬,要正直,要肃穆清洁。”伯夷推让给夔、龙,舜说:“那好,就任命夔为典乐,掌管音乐,教育贵族子弟,要正直而温和,宽厚而严厉,刚正却不暴,简捷却不傲慢;诗是表达內心情感的,歌是用延长音节来咏唱诗的,乐声的⾼低要与歌的內容相配合,还要用标准的音律来使乐声和谐。八种乐器的声音谐调一致,不要互相错侵扰,这样,就能通过音乐达到人与神相和的境界啦。”夔说:“呣,我轻重有节地敲起石罄,各种禽兽都会跟着跳起舞来的。”舜说:“龙,我非常憎恶那种 诬陷他人的坏话和灭绝道义的行为,惊扰我的臣民,我任命你为纲言官,早晚传达我的旨命,报告下情,一定要诚实。”舜说:“喂,你们二十二个人,要谨守职责,时时辅佐我做好上天付的治国大事。”此后,每三年考核一次功绩,经过三次考核,按照成绩升迁或贬黜,所以,不论远处近处,各种事情都振兴起来了。又据是否归顺,分解了三苗部族。 这二十二人个个成就功业:皋陶担任大理,掌管刑法,断案平正,人们都佩服他能按情据实断理;伯夷主持礼仪,上上下下能都够礼让;垂担任工师,主管百工,百工都能做好自己的工作;益担任虞,主管山泽,山林湖泽都得到开发;弃担任稷,主管农业,百⾕按季节茂盛成长;契担任司徒,主管教化,百官都亲善和睦;龙主管接待宾客,远方的诸侯都来朝贡;舜所置十二州牧做事,禹所定九州內的民众没有谁违抗。其中禹的功劳最大,开通了九座大山,治理了九处湖泽,疏浚了九条河流,辟定了九州方界,各地都按照应缴纳的贡物前来进贡,没有不恰当的。纵横五千里的领域,都受到安抚,直到离京师最远的边荒地区。那时,南方安抚到阯、北发,西方安抚到戎、析枝、渠廋、氐、羌,北方安抚到山戎、发、息慎,东方安抚到长、鸟夷,四海之內,共同称颂帝舜的功德。于是禹创制《九招》乐曲歌颂舜的功德,招来了祥瑞之物,凤凰也飞来,随乐声盘旋起舞。天下清明的德政都从虞之物,凤凰也飞来,随乐声盘旋起舞。天下清明的德政都从虞舜帝开始。 舜二十岁时因为孝顺而闻名,三十岁时被尧举用,五十岁时代理天子政务,五十八岁时尧逝世,六十一岁时接替尧登临天子之位。登位三十九年,到南方巡视,在南方苍梧的郊野逝世。葬埋在长江南岸的九嶷山,这就是零陵。舜登临帝位之后,乘着有天子旗帜的车子去给⽗亲瞽叟请安,和悦恭敬,遵循为子之孝道。又把弟弟象封在有鼻为诸侯。舜的儿子商均不成材,舜就事先把禹推荐给上帝。十七年后舜逝世。服丧三年完毕,禹也把帝位让给舜的儿子,就跟舜让给尧的儿子时的情形一样。诸侯归服禹,这样,禹就登临了天子之位。尧的儿子丹朱,舜的儿子商均分别在唐和虞得到封地,来奉祀祖先。禹还让他们穿自己家族的服饰,用自己家族的礼乐仪式。他们以客人的⾝份拜见天子,天子也不把他们当臣下对待,以表示不敢专擅帝位。 从⻩帝到舜、禹,都是同姓,但立了不同的国号,为的是彰明各自光明的德业。所以,⻩帝号为有熊,帝颛顼号为⾼,帝喾号为⾼辛,帝尧号为陶唐,帝舜号为有虞。帝禹号为夏后,而另分出氏,姓姒氏。契为商始祖,姓子氏。弃为周始祖,姓姬氏。 太史公说:学者们很多人都称述五帝,五帝的年代已经很久远了。《尚书》只记载着尧以来的史实;而各家叙说⻩帝,文字耝疏而不典范,士大夫们也很难说得清楚。孔子传下来的《宰予问五帝德》及《帝系姓》,读书人有的也不传习。我曾经往西到过空桐,往北路过涿鹿,往东到过大海,往南渡过长江、淮⽔,所到过的地方,那里的老前辈们都往往谈到他们各自所听说的⻩帝、尧、舜的事迹,风俗教化都有不同,总起来说,我认为那些与古文经籍记载相符的说法,接近正确。我研读了《舂秋》、《国语》,它们对《五帝德》、《帝系姓》的阐发都很明了,只是人们不曾深⼊考求,其实它们的记述都不是虚妄之说。《尚书》残缺已经有好长时间了,但散轶的记载却常常可以从其他书中找到。如果不是好学深思,真正在心里领会了它们的意思,想要向那些学识浅薄,见闻不广的人说明⽩,肯定是困难的。我把这些材料加以评议编次,选择了那些言辞特别雅正的,著录下来,写成这篇本纪,列于全书的开头。 注释 ①神灵:神异。 ②能言:长于辩论;有独到的见解。 ③徇齐:指敏慧。 ④敦敏:笃实敏捷。 ⑤⼲戈:指战争。 ⑥不享:指不来朝者。 ⑦宾从:服从,归顺。 ⑧修德:修养德行。 ⑨振兵:整顿部队。 ⑩五气:五行之气,五方之气。 ⑾五种:五种⾕物。 ⑿披山:开山。 ⒀通道:开辟道路。 ⒁宁居:安居。 解析 《五帝本纪》是《史记》全书一百三十篇中的第一篇。 《史记》是我国纪传体史书的创始之作。所谓纪传体的“纪”就是指本纪。《史纪》共有本纪十二篇,以历史上的帝王为中心,上自⻩帝,下至司马迁当时的帝王汉武帝,依次记叙了他们的言行政迹,同时也记载了各个时代的政治、经济、军事、文化、外等方面的重大事件。可以说,本纪就是一部按年代次序编写的帝王简史或系统的编年大事记。本纪排在全书的最前头,历来被视为全书的纲,它保存了许多历代相传的历史资料,对于后人了解历史年代发展顺序有着重要的价值。纵观本纪十二篇,就思想內容来说,处处反映了司马迁的唯物主义史学观和实事求是的严谨态度,往往是从客观史实出发总结出历史经验教训,而不以个人好恶评价英雄的成败和朝代的兴衰;就艺术特⾊来说,最为突出的是取材慎重,剪裁适当,布局合理,详略有致,抓住重点,渲染抒情,在多数篇目中都有精彩之笔,人物实真,场面生动,感情満,或敬慕,或憎恶,或惋惜,或悲壮… 《五帝本纪》记载的是远古传说中相继为帝的五个部落首领——⻩帝、颛顼(zhuān xū,专须)、帝喾(kù,酷)、尧、舜的事迹,同时也记录了当时部落之间频繁的战争,部落联盟首领实行禅让,远古初民战猛兽、治洪⽔、开良田、种嘉⾕、观测天文、推算历法、谱制音乐舞蹈等多方面的情况。这些虽为传说,但从人类历史发展的规律和地下文物的发掘来看,有些记载亦属言之有征,它为我们了解和研究远古社会,提供了某些线索或信息。华中民族五千年的悠久历史,就是从这远古的传说开始的,⻩帝和炎帝两个部落的联合,战争,最后融为一体,在⻩河流域定居繁衍,从而构成了华夏族的主⼲,创造了我国远古时代的灿烂文化。 司马迁写作《五帝本纪》主要取材于《世本》《大戴礼记·五帝德》和《尚书》。材料安排巧妙是本篇的突出特点,如⻩帝与蚩尤的涿鹿之战、与炎帝的阪泉之战,并非不可以重笔描绘,但都只是平平带过,而把笔力集中到尧、舜二帝⾝上去。这或许有材料不⾜的原因,但其效果是既突出了由⻩帝开创,由尧、舜继承并发扬光大的帝王事业,又使历史事件与全篇的结构极其和谐。在叙写方式上,本篇开头对⻩帝、颛顼、帝喾的记述,都是用叙述的口吻,侃侃道来;到了本篇的中心部分,则又利用了叙议结合,叙事中穿揷对话的方式,既突出了尧、舜知人善任、从谏如流的部落联盟首领的政治家风貌,也烘托出为历代儒家所⽇夜思慕的自由、主民、君臣和睦的祥和政治气氛。 五帝开创的事业是华中民族几千年文明史的开端,《五帝本纪》又是十二篇本纪的首篇。这篇本纪,在记事上确立了历史发展的基,在写作上又为以后各篇的铺展设下了伏笔。司马迁利用了连环锁的叙写方式,一环紧扣一环。如在写尧时提出舜,而重在写尧的知人善任;写舜时一方面继续扣紧对尧的叙写,一方面又突出了对舜的刻画,同时还带出了禹、契、后稷等,为以后各篇打下了基础。 UMuXS.cOM |
上一章 史记 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是史记,历史小说史记小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者司马迁的支持,想要阅读更多与史记小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |