更多与史记小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 史记 作者:司马迁 | 书号:10113 时间:2017/3/25 字数:4164 |
上一章 荆燕世家 下一章 ( → ) | |
荆王刘贾者,诸刘,不知其何属初起时。汉王元年,还定三秦,刘贾为将军,定塞地,从东击项籍。 汉四年,汉王之败成皋,北渡河,得张耳、韩信军,军脩武,深沟⾼垒,使刘贾将二万人,骑数百,渡⽩马津⼊楚地,烧其积聚,以破其业,无以给项王军食。已而楚兵击刘贾,贾辄壁不肯与战,而与彭越相保。 汉五年,汉王追项籍至固陵,使刘贾南渡淮围寿舂。还至,使人间招楚大司马周殷。周殷反楚,佐刘贾举九江,武王黥布兵,皆会垓下,共击项籍。汉王因使刘贾将九江兵,与太尉卢绾西南击临江王共尉。共尉已死,以临江为南郡。 汉六年舂,会诸侯于陈,废楚王信,囚之,分其地为二国。当是时也,⾼祖子幼,昆弟少,又不贤,王同姓以镇天下,乃诏曰:“将军刘贾有功,及择子弟可以为王者。”群臣皆曰:“立刘贾为荆王,王淮东五十二城;⾼祖弟为楚王,王淮西三十六城。”因立子肥为齐王。始王昆弟刘氏也。 ⾼祖十一年秋,淮南王黥布反,东击荆。荆王贾与战,不胜,走富陵,为布军所杀。⾼祖自击破布。十二年,立沛侯刘濞为吴王,王故荆地。 燕王刘泽者,诸刘远属也。⾼帝三年,泽为郞中。⾼帝十一年,泽以将军击陈豨,得王⻩,为营陵侯。 ⾼后时,齐人田生游乏资,以画⼲营陵侯泽。泽大说之,用金二百斤为田生寿。田生已得金,即归齐。二年,泽使人谓田生曰:“弗与矣。”田生如长安,不见泽,而假大宅,令其子求事吕后所幸大谒者张子卿。居数月,田生子请张卿临,亲脩具。张卿许往。田生盛帷帐共具,譬如列侯。张卿惊。酒酣,乃屏人说张卿曰:“臣观诸侯王邸弟百馀,皆⾼祖一切功臣。今吕氏雅故本推毂⾼帝就天下,功至大,又亲戚太后之重。太后舂秋长,诸吕弱,太后立吕产为王,王代。太后又重发之,恐大臣不听。今卿最幸,大臣所敬,何不风大臣以闻太后,太后必喜。诸吕已王,万户侯亦卿之有。太后心之,而卿为內臣,不急发,恐祸及⾝矣。”张卿大然之,乃风大臣语太后。太后朝,因问大臣。大臣请立吕产为吕王。太后赐张卿千斤金,张卿以其半与田生。田生弗受,因说之曰:“吕产王也,诸大臣未大服。今营陵侯泽,诸刘,为大将军,独此尚觖望。今卿言太后,列十馀县王之,彼得王,喜去,诸吕王益固矣。”张卿⼊言,太后然之。乃以营陵侯刘泽为琅琊王。琅琊王乃与田生之国。田生劝泽急行,毋留。出关,太后果使人追止之,已出,即还。 及太后崩,琅琊王泽乃曰:“帝少,诸吕用事,刘氏孤弱。”乃引兵与齐王合谋西,诛诸吕。至梁,闻汉遣灌将军屯荥,泽还兵备西界,遂跳驱至长安。代王亦从代至。诸将相与琅琊王共立代王为天子。天子乃徙泽为燕王,乃复以琅琊予齐,复故地。 泽王燕二年,薨,谥为敬王。传子嘉,为康王。 至孙定国,与⽗康王姬奷,生子男一人。夺弟为姬。与子女三人奷。定国有所诛杀臣肥如令郢人,郢人等告定国,定国使谒者以他法劾捕格杀郢人以灭口。至元朔元年,郢人昆弟复上书具言定国事,以此发觉。诏下公卿,皆议曰:“定国禽兽行,人伦,逆天,当诛。”上许之。定国杀自,国除为郡。 太史公曰:荆王王也,由汉初定,天下未集,故刘贾虽属疏,然以策为王,填江淮之间。刘泽之王,权吕氏,然刘泽卒南面称孤者三世。事发相重,岂不为伟乎! 刘贾初从,首定三秦。既渡⽩马,遂围寿舂。始黥布,绝间周殷。赏功胙士,与楚为邻。营陵始爵,勋由击陈。田生游说,受赐千斤。权诸吕,事发荣⾝。徙封传嗣,亡于郢人。 译文 荆王刘贾,是刘氏宗族的人,但不知他属于哪一支。初起事的时候,是汉王元年(前206)。汉王从汉中返回来平定三秦,任刘贾为将军,让他平定塞地,然后从东边进攻项羽。 汉王四年,汉王在成皋被打败,北渡⻩河,得到张耳、韩信的军队,驻扎在修武,深挖壕沟,⾼筑营垒,派刘贾率领两军队,几百名骑兵,渡过⽩马津进⼊楚地,烧掉那里囤积的粮草,破坏那里的产业,让他们无法给顷王供应军粮。不久楚军攻打刘贾,刘贾总是坚守营垒,并与彭越保持互相依仗的态势。 汉王五年,汉王追击项羽到了固陵,派刘贾南渡淮⽔包围寿舂。刘贾很快到达,派人寻找机会招降楚大司马周殷。周殷叛变楚王,帮助刘贾攻下九江,着武王黥布的军队在垓下会合,共同攻打项羽。汉王于是刘贾率领九江的军队,和太尉卢绾(wǎn,宛)一起向西南进攻临江王共尉。共尉死后,把临江改为南郡。 汉王六年舂天,汉王陈会见诸侯,废黜楚王韩信,并把他囚噤起来,他的领地被分为两国。这时候,⾼祖的儿子年幼,兄弟少,又没有贤才,想封同姓家族的人为王来镇抚天下,于是就下诏令说:“将军刘贾有战功,应挑刘氏弟子中可以封王的人。”群臣都说:“应立刘贾为荆王,统辖淮东五十二座城;⾼祖的弟弟刘立为楚王,统辖西三十六座城。”刘邦于是就立自己的儿子刘肥为齐王。至此才开始封刘氏兄弟为王。 ⾼祖二十一年秋天,淮南王黥布反叛,向东攻打荆地。荆王刘贾与他战,没有取胜,逃到富陵,被黥布的军队杀死。⾼祖亲自打败了黥布。十二年,沛侯刘濞(bì,必)被封为吴王,统辖原荆王的故地。 燕王刘泽,是刘氏的远房宗亲。⾼帝三年,刘泽任郞中。⾼帝十一年,刘泽以将军之职攻打陈豨(xī,西),俘虏了敌将王⻩,被封为营陵侯。 ⾼后当政时,齐人田生出游在外缺少旅费,就通过献计来向营陵侯刘泽求助。刘泽非常⾼兴,用二百斤⻩金为田生祝寿。田生得到钱以后,立即回归齐国。第二年,刘泽派人去对田生说:“不再和我来往了?”田生来到长安,不去见刘泽,而是借了一座大宅院,让他的儿子求见并侍奉被吕后宠幸的大谒者张子卿。过了几个月,田生的儿子请张卿到家里做客,他亲自准备酒宴。张卿答应前往。田生张挂起豪华的帷帐,摆设出精美的用具,好像诸侯一般。张卿一见很惊讶。趁酒兴正浓的时候,田生就让左右退下,向张卿劝说道:“臣观看了诸侯王的住宅一百多座,都是⾼祖时候的功臣。如今吕氏平素来就扶助⾼祖完成了统一天下的大业,功劳非常大,又月亲戚太后的尊贵。太后年事已⾼,吕氏族人力量弱,太后想立吕产为王,做代地的诸侯王。太后要郑重出此事,又恐怕太臣们不同意。如今您最受太后宠幸,并受大臣们尊敬,何不婉言劝说大臣向太后禀告此事,太后一定⾼兴。诸吕被封王之后,万侯也会为您所有了。太后心里是想这样做的,而您是內臣,不赶快提出,恐怕灾祸要落到您的⾝上了。”张卿对此非常同意,于是就婉言劝说大臣把此事禀告太后。太后上朝时,就此事询问大臣。大臣奏请立吕产为吕王。太后赐给张卿⻩金千斤,张卿把其中的一半送给田生。田生没有接受赠金,并趁机又向张卿劝说道:“吕产被封王,大臣们并没有完全心服。如今营陵侯刘泽,是刘氏宗族,任大将军,只有他现在还很不満。现在您禀告太后,划出十几个县封他为王了,他得到王位,⾼⾼兴兴地离去,吕氏宗族的王位就更加巩固了。”张卿进宮禀告,太后认为很对。于是把营陵侯刘泽封为琅琊(yá,牙)王。琅琊王就与田生前往封地。田生劝刘泽快走,不要停留。刚出函⾕关,太后果然派人追赶阻拦他们,可是刘泽已经出关,追赶的人只好回去了。 到太后去世以后,琅琊王刘泽说:“皇帝年少,诸吕把持朝政,刘氏孤单势弱。”于是带领军队与齐王刘襄给谋西进,打算诛杀诸吕。到达梁地,听说朝廷派将军灌婴屯兵荥(xíng,刑),刘泽就回师加強自己西部边界的守备,然后他迅速赶到长安。代王也正好从代地赶到。将相大臣与琅琊王共同拥立代王为天子。天子于是徙封刘泽为燕王,重把琅琊还给齐王,恢复齐王原有的领地。 刘泽做燕王第二年去世,谥号是敬王。王位传给儿子刘嘉,这就是康王。 王位传到刘泽的孙子刘定国,他与⽗亲康王的姬妾通奷,生下一个男孩。又霸占弟弟的子为姬妾。还与自己的三个女儿通奷。定国打算杀死肥如县令郢人,郢人等就把定国的罪行上告,定国派谒者假借其他法令告发、逮捕并杀死郢人以灭口。到元朔二年(前127),郢人的兄弟再次上书全部告发定国不可告人的丑事,定国的罪恶因此暴露。皇帝诏令公卿论处,公卿都议论说::“定国是禽兽之行,败坏人伦,违背天理,应当处死。”皇帝准许。定国杀自,封国废除,改设为郡。 太史公说:荆王能被封王,是由于汉朝刚建立,天下尚未完全统一,所以刘贾虽是刘氏的远房,但以战功被封为王,威镇江淮之间。刘泽被封王,是用权谋起了吕氏的结果,刘泽也终于有三代南面称王。事情开始就互相牵制,难道不是出奇的吗! 解析 荆王刘贾、燕王刘泽,同是刘邦的远房兄弟,并且都因在刘统一天下中立有战功而被封为王侯,所以司马迁把他们列在同一篇中记述。 刘贾的战功主要是在楚汉相争中建立的,特别是在垓下之围中起了一定的作用,因而⾼祖的群臣对刘贾封王都表示支持。司马迁在论赞中说:“刘贾虽属疏,然以策为王,填江淮之间。”态度是很明确的。 刘泽只是在击败叛军陈豨中略有战功,刘邦封他为侯。吕后专政时,他施用权谋而被吕后封为琅琊王。其代价则是暗示大臣建议封诸吕为王,以合吕后的野心。这种只顾私利而不惜害国的政治权术,司马迁自然是不赞成的,所以在论赞中说:“刘泽之王,权吕氏,然刘泽卒南面称孤者三世。”语含讥讽,显而易见。 刘泽还是一个善于投机的人。吕后一死,他立即要起兵诛吕,而一听说汉军屯兵荥,他又退兵自保,之后又赶到长安拥立代王为天子。其投机面目暴露无遗。卷五十二《齐悼惠王世家》中对他的投机权诈还有更具体的记述。 田生是为刘泽出谋画策的人,刘泽能被封王,就是他精心策划的结果。此人行动似乎诡秘,实就是战国时期的策士之流。 本篇最后记述了刘泽之孙刘定国luàn伦事发而杀自的情况。刘定国的禽兽之行为人所不齿,司马迁嫉恶如仇,他对这种丑行的揭露是毫不留情的。 uMUxS.cOm |
上一章 史记 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是史记,历史小说史记小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者司马迁的支持,想要阅读更多与史记小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |