更多与左传小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 左传 作者:左丘明 | 书号:10126 时间:2017/3/25 字数:1323 |
上一章 文公十年 下一章 ( → ) | |
【经】十年舂王三月辛卯,臧孙辰卒。夏,秦伐晋。楚杀其大夫宜申。自正月不雨,至于秋七月。及苏子盟于女栗。冬,狄侵宋。楚子、蔡侯次于厥貉。 【传】十年舂,晋人伐秦,取少梁。 夏,秦伯伐晋,取北征。 初,楚范巫矞似谓成王与子⽟、子西曰:“三君皆将強死。”城濮之役,王思之,故使止子⽟曰:“毋死。”不及。止子西,子西缢而县绝,王使适至,遂止之,使为商公。沿汉溯江,将⼊郢。王在渚宮,下,见之。惧而辞曰:“臣免于死,又有谗言,谓臣将逃,臣归死于司败也。”王使为工尹,又与子家谋弑穆王。穆王闻之。五月杀斗宜申及仲归。 秋七月,及苏子盟于女栗,顷王立故也。 陈侯、郑伯会楚子于息。冬,遂及蔡侯次于厥貉。将以伐宋。宋华御事曰:“楚弱我也。先为之弱乎,何必使我?我实不能,民何罪?”乃逆楚子,劳,且听命。遂道以田孟诸。宋公为右盂,郑伯为左盂。期思公复遂为右司马,子朱及文之无畏为左司马。命夙驾载燧,宋公违命,无畏抶其仆以徇。 或谓子舟曰:“国君不可戮也。”子舟曰:“当官而行,何強之有?《诗》曰:『刚亦不吐,柔亦不茹。』『毋从诡随,以谨罔极。』是亦非辟強也,敢爱死以官乎!” 厥貉之会,麇子逃归。 译文 十年舂季,晋国人攻打秦国,占领了少梁。 夏季,秦国攻打晋国,占领了北征。 当初,楚国范地的巫人矞似预言成王和子⽟、子西说:“这三位都将被杀死。”城濮那次战役,楚王想起了这句话,所以阻止子⽟说:“不要杀自。”但是没有来得及。去阻止子西,子西正在上吊而绳子断了,楚王的使者刚刚来到,就阻止了他杀自,让他做了商公。子西沿汉江而下,逆长江而上,将要进⼊郢都。楚王正在渚宮,下来接见他,子西害怕,就解释说:“下臣幸而免于一死,但又有人诬陷,说下臣准备逃走,下臣现在回来请求死在司败那里。”楚王让他做了工尹,他又和子家策划杀死穆王。穆王听到后,在五月间杀了子西和子家。 秋季,七月,文公和苏子在女栗结盟,这是由于周顷王即位的缘故。 陈恭公、郑穆公在息地会见楚穆王。冬季,就和蔡庄侯一起领兵驻扎在厥貉,准备攻打宋国。宋国的华御事说:“楚国想要让我们归服,是不是我们先主动表示顺服?他们何必摆出这副架势来迫我们?我们实在没有能耐,但是百姓有什么罪?”于是就亲自去接楚穆王,向他表示慰劳,同时听候命令。于是就引导楚穆王在孟诸打猎。宋昭公率领右边圆阵,郑穆公率领左边圆阵。期思公复遂作为右司马,子朱和文之无畏作为左司马,下令早晨在车上装载取火工具出发。宋昭公违背命令,无畏笞打他的仆人并在全军示众。有人对文之无畏说:“国君是不能够侮辱的。”文之无畏说:“按照职责办事,有什么強横?《诗》说:‘硬的不吐出来,软的不呑下去。’又说:‘不要放纵狡诈的人,以使放的行为得以检点。’这也是不避強横的意思。我哪里敢爱惜生命而放弃职守呢!” 在厥貉会见的时候,麇子逃走回国。 UmuXs.coM |
上一章 左传 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是左传,历史小说左传小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者左丘明的支持,想要阅读更多与左传小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |