更多与左传小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 左传 作者:左丘明 | 书号:10126 时间:2017/3/25 字数:1934 |
上一章 襄公十七年 下一章 ( → ) | |
【经】十有七年舂王二月庚午,邾子卒。宋人伐陈。夏,卫石买帅师伐曹。秋,齐侯伐我北鄙,围桃。⾼厚帅师伐我北鄙,围防。九月,大雩。宋华臣出奔陈。冬,邾人伐我南鄙。 【传】十七年舂,宋庄朝伐陈,获司徒卬,卑宋也。 卫孙蒯田于曹隧,饮马于重丘,毁其瓶。重丘人闭门而呴之,曰:“亲逐而君,尔⽗为厉。是之不忧,而何以田为?” 夏,卫石买、孙蒯伐曹,取重丘。曹人愬于晋。 齐人以其未得志于我故,秋,齐侯伐我北鄙,围桃。⾼厚围臧纥于防。师自关逆臧孙,至于旅松。郰叔纥、臧畴、臧贾帅甲三百,宵犯齐师,送之而复。齐师去之。 齐人获臧坚。齐侯使夙沙卫唁之,且曰:“无死!”坚稽首曰:“拜命之辱!抑君赐不终,姑又使其刑臣礼于士。”以杙抉其伤而死。 冬,邾人伐我南鄙,为齐故也。 宋华阅卒。华臣弱皋比之室,使贼杀其宰华吴。贼六人以铍杀诸卢门合左师之后。左师惧曰:“老夫无罪。”贼曰:“皋比私有讨于吴。”遂幽其,曰:“畀余而大璧!”宋公闻之,曰:“臣也,不唯其宗室是暴,大宋国之政,必逐之!”左师曰:“臣也,亦卿也。大臣不顺,国之聇也。不如盖之。”乃舍之。左师为己短策,苟过华臣之门,必聘。 十一月甲午,国人逐□狗,□狗⼊于华臣氏,国人从之。华臣惧,遂奔陈。 宋皇国⽗为大宰,为平公筑台,妨于农功。子罕请俟农功之毕,公弗许。筑者讴曰:“泽门之皙,实兴我役。邑中之黔,实尉我心。”子罕闻之,亲执扑,以行筑者,而抶其不勉者,曰:“吾侪小人,皆有阖庐以辟燥寒暑。今君为一台而不速成,何以为役?”讴者乃止。或问其故,子罕曰:“宋国区区,而且诅有祝,祸之本也。” 齐晏桓子卒。晏婴耝縗斩,苴絰、带、杖,菅屦,食鬻,居倚庐,寝苫,枕草。其老曰:“非大夫之礼也。”曰:“唯卿为大夫。” 译文 十七年舂季,宋国的庄朝进攻陈国,俘虏了司徒卬,这是由于陈国轻视宋国的缘故。 卫国的孙蒯在曹隧打猎,在重丘上让马喝⽔,打破了⽔瓶。重丘人关起门来骂他,说:“亲自赶走你的国君,你的⽗亲做了坏事。你不为这个担忧,为什么来打猎?” 夏季,卫国的石买、孙蒯率兵进攻曹国,占取了重丘。曹国人向晋国提出诉讼。 齐国人由于他们没有能在我国満⾜愿望的缘故,秋季,齐灵公攻打我国北部边境,包围桃地。⾼厚把臧纥包围在防地。我军从关出动接臧纥,到达旅松。郰叔纥、臧畴、臧贾率领甲兵三百人,夜袭齐军,把臧纥送到旅松然后回来。齐军离开了鲁国。 齐国人俘虏了臧坚,齐灵公派夙沙卫去慰问他,并且说“不要死”臧坚叩头说:“谨拜谢君王的命令。然而君王赐我不死,却又故意派一个宦官来对一个士表示敬意。”臧坚用小木桩刺进伤口而死。 冬季,邾国人进攻我国南部边境,这是为了齐国的缘故。 宋国的华阅死,华臣认为皋比家族力量微弱,派坏人去杀他的家总管华吴。六个坏人用铍刀把华吴杀死在卢门合左师后边。左师害怕,说:“我老头子没有罪。”坏人说:“皋比私自讨伐吴国。”就幽噤了华吴的子,说:“把你的大⽟璧给我。”宋平公听说这件事,说:“华臣不仅残暴地对待他的宗室,而且使宋国的政令大,一定要驱逐他。”左师说:“华臣,也是卿。大臣不和顺,这是国家的聇辱。不如掩盖起来算了。”宋平公就不再加罪。左师讨厌华臣,他给自己做了一短马鞭子,如果经过华臣的门口,必定快马加鞭。 十一月二十二⽇,国內的人们追赶疯狗。疯狗跑到华臣家里,人们就跟着追进去。华臣恐惧,就逃亡到陈国。 宋国的皇国⽗做太宰,给宋平公建造一座台,妨碍了农业收割。子罕请求等待农事完毕以后再建造,平公不答应。筑城的人唱着歌谣说:“泽门里的⽩面孔,要我们服劳役。城里的黑⽪肤,体贴我们的心意。”子罕听到了,亲自拿着竹鞭,巡行督察筑城的人,又鞭打那些不勤快的人,说:“我们这一辈小人都有房子躲避⼲冷热。现在国君造一座台而不很快完成,怎么能做事情呢?”唱歌的人就停止不唱了。有人问他什么缘故?子罕说:“宋国虽小,既有诅咒,又有歌颂,这是祸的本。” 齐国的晏桓子死,晏婴穿着耝布丧服,头上和里系着⿇带,手执竹杖,脚穿草鞋,喝粥,住在草棚里,睡草垫子,用草作为枕头。他的家臣头子说:“这不是大夫的礼仪。”晏婴说:“唯独具有卿⾝分的人才是大夫,才能行大夫的礼仪。” UmuXS.coM |
上一章 左传 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是左传,历史小说左传小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者左丘明的支持,想要阅读更多与左传小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |