更多与左传小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
游牧小说网
游牧小说网 同人小说 言情小说 竞技小说 架空小说 乡村小说 都市小说 网游小说 科幻小说 仙侠小说 官场小说 耽美小说 军事小说
小说排行榜 穿越小说 玄幻小说 历史小说 校园小说 总裁小说 综合其它 武侠小说 重生小说 推理小说 经典名著 灵异小说 短篇文学
好看的小说 公关生涯 情在商场 美腿妈妈 红杏出墙 亲妈后妈 七年之痒 远山呼唤 女人如烟 小镇风月 奶孙乱情 热门小说 全本小说
游牧小说网 > 历史小说 > 左传  作者:左丘明 书号:10126  时间:2017/3/25  字数:2466 
上一章   哀公十三年    下一章 ( → )
  【经】十有三年舂,郑罕达帅师取宋师于岩。夏,许男成卒。公会晋侯及吴子于⻩池。楚公子申帅师伐陈。于越⼊吴。秋,公至自会。晋魏曼多帅师侵卫。葬许元公。九月,螽。冬十有一月,有星孛于东方。盗杀陈夏区夫。十有二月,螽。

  【传】十三年舂,宋向魋救其师。郑子剩使徇曰:“得桓魋者有赏。”魋也逃归,遂取宋师于岩,获成讙、郜延。以六邑为虚。

  夏,公会单平公、晋定公、吴夫差于⻩池。

  六月丙子,越子伐吴,为二隧。畴无馀、讴自南方,先及郊。吴大子友、王子地、王孙弥庸、寿于姚自泓上观之。弥庸见姑蔑之旗,曰:“吾⽗之旗也。不可以见仇而弗杀也。”大子曰:“战而不克,将亡国。请待之。”弥庸不可,属徒五千,王子地助之。乙酉,战,弥庸获畴无馀,地获讴。越子至,王子地守。丙戌,复战,大败吴师。获大子友、王孙弥庸、寿于姚。丁亥,⼊吴。吴人告败于王,王恶其闻也,自刭七人于幕下。

  秋七月辛丑,盟,吴、晋争先。吴人曰:“于周室,我为长。”晋人曰:“于姬姓,我为伯。”赵鞅呼司马寅曰:“⽇旰矣,大事未成,二臣之罪也。建鼓整列,二臣死之,长幼必可知也。”对曰:“请姑视之。”反,曰:“⾁食者无墨。今吴王有墨,国胜乎?大子死乎?且夷德轻,不忍久,请少待之。”乃先晋人。吴人将以公见晋侯,子服景伯对使者曰:“王合诸侯,则伯帅侯牧以见于王。伯合诸侯,则侯帅子男以见于伯。自王以下,朝聘⽟帛不同。故敝邑之职贡于吴,有丰于晋,无不及焉,以为伯也。今诸侯会,而君将以寡君见晋君,则晋成为伯矣,敝邑将改职贡。鲁赋于吴八百乘,若为子男,则将半邾以属于吴,而如邾以事晋。且执事以伯召诸侯,而以侯终之,何利之有焉?”吴人乃止。既而悔之,将囚景伯,景伯曰:“何也立后于鲁矣。将以二乘与六人从,迟速唯命。”遂囚以还。及户牖,谓大宰曰:“鲁将以十月上辛,有事于上帝先王,季辛而毕。何世有职焉,自襄以来,未之改也。若不会,祝宗将曰:『吴实然。』且谓鲁不共,而执其者七人,何损焉?”大宰嚭言于王曰:“无损于鲁,而只为名,不如归之。”乃归景伯。

  吴申叔仪乞粮于公孙有山氏,曰:“佩⽟、忌兮,余无所系之。旨酒一盛兮,余与褐之⽗睨之。”对曰:“梁则无矣,耝则有之。若登首山以呼曰:『庚癸乎!』则诺。”

  王伐宋,杀其丈夫而囚其妇人。大宰嚭曰:“可胜也,而弗能居也。”乃归。

  冬,吴及越平。

  
译文

  十三年舂季,宋国的向魋救援他们的军队。郑国的武子魋派人通告全军说:“抓到向魋的有赏。”向魋就逃走回国。郑军就在嵒地全部歼灭宋军,俘虏了成讙郜延,把六个城邑掳掠一空,然后两国都不加管辖。

  夏季,哀公在⻩池会见单平公、晋定公、吴王夫差。

  六月十一⽇,越王攻打吴国,兵分两路,越国的畴无馀、讴从南边走,先到达吴国国都的郊区。吴国的太子友、王子地、王孙弥庸、寿于姚在泓⽔上观察越军。弥庸见到姑蔑的旗帜,说:“那是我⽗亲的旗帜。我不能见到仇人而不杀死他们。”太子友说:“如果作战不能取胜,将会亡国,请等一等。”王孙弥庸不同意,集合部下五千人出战,王子地帮助他。二十⽇,两军战,弥庸俘虏了畴无馀,王子地俘虏了讴。越王勾践率军到达,王子地防守。二十一⽇,再次战,越军大败吴军,俘虏了太子友、王孙弥庸、寿于姚。二十二⽇,越军进⼊吴国。吴国人向吴王报告战败。吴王深恐诸侯听到这个消息,亲自把七个报信的吴人杀死在帐幕里边。

  秋季,七月初六⽇,吴国和晋国争执歃⾎的先后。吴国人说:“在周王室中,我们是老大。”晋国人说:“在姬姓之中,我们为首。”赵鞅对司马寅说:“天已晚了,大事没有成功,是我们两个臣下的罪过。竖起旗帜整顿队列,我们两人战斗到死,次序先后就可以定了。”司马寅说:“请姑且到吴营那里观察一下。”回来,说:“⾼贵的人的脸⾊没有灰暗无神的。现在吴王面⾊灰暗,是他的国家被敌人战胜了吗?或许是太子死了吧?而且夷人轻佻不沉着,不能长久忍耐,请稍等一等。”吴国人就让晋国人先歃⾎。

  吴国人要带领哀公进见晋定公,子服景伯对使者说:“天子会合诸侯,那么诸侯之长就率领诸侯进见天子;诸侯之长会合诸侯,那么侯就率领子、男进见诸侯领袖。从天子以下,朝聘时所用的⽟帛也不相同。所以敝邑进贡给吴国的,要比晋国丰厚,而没有不如的,因为把吴国作为诸侯的领袖。现在诸侯会见,而君王准备带领寡君进见晋君,那么晋国就成为诸侯的领袖了,敝邑将会改变进贡的数量:鲁国进贡按八百辆战车给贵国,如果变成子、男,那么将会按邾国战车的一半作为贡品,而按邾国战车的数来事奉晋国。而且执事以诸侯之长的⾝分召集诸侯,而以一般诸侯的⾝分结束,这有什么好处呢?”吴国人就没有那么做。不久又后悔了,准备囚噤景伯。景伯说:“何已经在鲁国立了继承人了,打算带两辆车子和六个人跟随去,早走晚走听你们的命令。”吴国人就囚噤了景伯,带回去。到达户牖,景伯对太宰说:“鲁国将要在十月的第一个辛⽇祭祀天帝和先王,最后一个辛⽇完毕。何世世代代都在祭祀中担任一定的职务,从鲁襄公以来没有改变过。如果我不参加,祝宗将会说‘是吴国让他这样的’,而且贵国认为鲁国不恭敬,而只逮捕了他们七个卑微的人,对鲁国有什么损害呢?”太宰嚭对吴王说:“对鲁国没有损害,而只能造成坏名声,不如放他回去。”于是就放回了景伯。

  吴国的申叔仪到公孙有山氏那里讨粮食,说:“佩⽟垂下来啊,我没有地方系住;甜酒一杯啊,我和贫苦的老头斜视着。”公孙有山氏回答说:“细粮已经没了,耝粮还有一些。如果你登上首山喊‘下等货啊’,就答应你。”

  吴王夫差想要攻打宋国,准备杀死那里的男人而囚噤妇女,太宰嚭说:“我们虽然可以战胜,但不能在那里久留。”吴王这才回国。

  冬季,吴国和越国讲和。 UmUXs.CoM
上一章   左传   下一章 ( → )
您目前阅读的是左传,历史小说左传小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者左丘明的支持,想要阅读更多与左传小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网