更多与逸周书小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 逸周书 作者:佚名 | 书号:10168 时间:2017/3/26 字数:2020 |
上一章 祭公解 下一章 ( → ) | |
王若曰:“祖祭公,予小子虔虔在位,昊天疾威,予多时溥愆。我闻祖不豫,有加予,维敬省不吊,田降疾病,予畏天威,公其告予懿德。” 祭公拜手稽首曰:“天子,谋复疾,维不瘳,朕⾝尚在兹,朕魄在于天。昭王之所勖宅天命。” 王曰:“呜呼,公,朕皇祖文王、烈祖武王,度下国,作陈周,维皇皇上帝,度其心,置之明德。付俾于四方,用应受天命,敷文在下。我亦维有若文祖周公,暨列祖召公,兹申予小子,追学于文武之蔑。用克龛绍成康之业,以将天命,用夷居之大商之众。我亦维有若祖祭公之执,和周国,保憹王家。” 王曰:“公称丕显之德,以予小子扬文武大勋,弘成康昭考之烈。” 王曰:“公无困我哉,俾百僚,乃心率辅弼予一人。” 祭公拜,稽首曰:“允乃诏,毕桓于黎民般。” 公曰:“天子谋⽗,疾维维不瘳,敢告天子皇天,改大殷之命。维文王受之,维武王大克之,咸茂厥功。维天贞文王之董用威,亦尚宽壮,厥心康受憹之式用休。亦先王茂绥厥心敬恭承之,维武王申大肆命戡厥敌。” 公曰:“天子自三公上下辟于文武。文武之子孙,大开方封于下土。天之所锡,武王使,疆土丕维周之基。丕维后稷之受命,是永宅之。维我后嗣旁建宗子,丕维周之始并。呜呼,天子三公监于夏商之既败,丕则无遗后难,至于万亿年,守序终之。既毕丕,乃有利宗,丕维文王由之。” 公曰:“呜呼,天子,我不则寅哉,寅哉。汝无以戾反罪,疾丧时二王大功。汝无以嬖御固庄后。汝无以小谋败大作,汝无以嬖御士疾大夫卿士,汝无以家相王室而莫恤其外。尚皆以时中憹万国。呜呼,三公,汝念哉!汝无泯泯芬芬,厚颜忍丑,时维大不吊哉。昔在先王,我亦维丕,以我辟险于难,不失于正,我亦以免没我世。呜呼,三公!予维不起,朕疾。汝其皇敬哉!兹皆保之。” 曰:“康子之攸保勖教诲之,世祀无绝,不,我周有常刑。” 王拜手稽首言。 译文 穆王这样说:“叔祖祭公,我是虔诚地在位执政。上天急于施威,我多有大错。我听说叔祖病势加重,我是郑重地前来探视。不善的老天降下这疾病,我害怕它的威严。请您告诉我美好的德行。” 祭公行叩拜大礼,说:“天子!谋⽗我的病已不会好。我的⾝子还在这里,我的魂魄已经在天上。昭王在保佑着你,就安居天命吧!” 穆王说:“啊呀,祭公!我皇祖文王和烈祖武王,⾝处小国,办事周到无误。只有上天知晓他们的心思,把明德加于其⾝,把四方付与他们。他们接受天命,布施文德在下土。我也借助于您文祖周公和叔祖召公的训导。我小子追学文王武王的微德,因而能 够继承成王、康王的业绩,以执行天命,使大商的民众过得平稳。我也借助您叔祖祭公执持和谐我们周朝,定安王室。” 穆王说:“祭公!列举您的美德,以帮助我小子发扬文王、武王的功勋,光大成王、康王以及我⽗昭王的业绩。” 穆王又说:“祭公!不要让我困惑啊!要让百官尽心,用来辅佐我呀!” 祭公行叩拜大礼道:你的诏告很适当啊,全是考虑到老百姓的安乐。” 祭公又说:“天子!谋⽗我的病好不了,敬告天子:上天改易殷商之命,是文王接受的,是武王灭了殷商,他们都建了丰功。是上天让文王持正,两次使用武力,又开阔壮大他的心思,制定治国的法式,得以完美。又有先王多次定安他的信念,文王都恭敬地接受。是武王重申天命,战胜了他的敌人。” 祭公说:“天子!自三公以下,都效法文王、武王,文王、武王的子孙大建邦国,分布于各地。上天赐给武王的这片疆土,是周朝的基业,也是始祖后稷受命的地方,当永远守住它。我们后继者广建嫡子为诸侯,作为周王室的屏障。啊呀,天子,三公!以夏商的灭亡为鉴戒,就不会留下后患,传到万年、十万年,守着次序传到底。如果传承到底,就有利于宗族,也是文王的初衷。” 祭公说:“啊呀,天子!我是慎重又慎重。你不要因乖戾,反常、罚罪、嫉妒丧失了这二王的大功。你木要用嬖妾蔽塞正宮,你不要因小打算而败坏大事,你不要以宠信的佞臣蔽塞正派之士用大夫、卿士,你不要用陪臣扰王室而不忧虑王室以外的事,要以这中正之道治理天下万国。 “啊呀,三公!你们要多思考啊!你们不要昏昏糊糊,厚着脸⽪忍受聇辱,这样就是大不善了。从前在先王的时候,我总是考虑让我们君王远离患难,不失去正道,我也就尽力度过我这一生。啊呀,三公!我想我的病好不了啦,你们要大加重视啊,这样天下都会定安。你们要承诺:明确你们的责任,勉励教诲天子,使世代的祭祀没有断绝。不然,我们周朝定有刑罚。” 穆王拜手叩头,接受善言。 UmuXs.CoM |
上一章 逸周书 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是逸周书,历史小说逸周书小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者佚名的支持,想要阅读更多与逸周书小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |