更多与南齐书小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
游牧小说网
游牧小说网 同人小说 言情小说 竞技小说 架空小说 乡村小说 都市小说 网游小说 科幻小说 仙侠小说 官场小说 耽美小说 军事小说
小说排行榜 穿越小说 玄幻小说 历史小说 校园小说 总裁小说 综合其它 武侠小说 重生小说 推理小说 经典名著 灵异小说 短篇文学
好看的小说 公关生涯 情在商场 美腿妈妈 红杏出墙 亲妈后妈 七年之痒 远山呼唤 女人如烟 小镇风月 奶孙乱情 热门小说 全本小说
游牧小说网 > 历史小说 > 南齐书  作者:萧子显 书号:10191  时间:2017/3/26  字数:12620 
上一章   卷五十九    下一章 ( 没有了 )
  芮芮虏 河南 氐 羌

  芮芮虏,塞外杂胡也,编发左衽。晋世什翼圭⼊塞內后,芮芮逐⽔草,尽有匈 奴故庭,威服西域。土气早寒,所居为穹庐毡帐。刻木记事,不识文书。马畜丁肥, 种众殷盛。常与魏虏为仇敌。

  宋世其国相希利垔解星算数术,通胡、汉语,常言南方当有姓名齐者,其人当 兴。升明二年,太祖辅政,遣骁骑将军王洪轨使芮芮,克期共伐魏虏。建元元年八 月,芮芮主发三十万骑南侵,去平城七百里,魏虏拒守不敢战,芮芮主于燕然山下 纵猎而归。上初践阼,不遑出师。二年、三年,芮芮主频遣使贡献貂⽪杂物。与上 书伐魏虏,谓上“⾜下”自称“吾”献师子⽪褶,⽪如虎⽪,⾊⽩⽑短。 时有贾胡在蜀见之,云此非师子⽪,乃扶拔⽪也。

  国相邢基祇罗回奉表曰:

  夫四象禀政,二仪改度,而万物生焉。斯盖亏盈迭袭,历数自然也。昔晋室将 终,楚桓窃命,实赖宋武匡济之功,故能扶衰定倾,休否以泰。祚流九叶,而国嗣 不继。今皇天降祸于上,宋室猜于下。臣虽荒远,耝窥图书,数难以来,星文改 度,房心受变,虚危纳祉,宋灭齐昌,此其验也。⽔运遘屯,木德应运,子年垂刈, 刘穆之记,崏岭有不衽之山,京房谶云:“卯金十六,草肃应王。”历观图纬,休 征非一,皆云庆钟萧氏,代宋者齐。会有使力法度及囗此国使反,采访圣德,弥验 天纵之姿。故能挟隆皇祚,光权定之业;翼亮天功,济悖主之难。树勋京师,威振 海外。仗义之功,侔踪汤、武。冥绩既著,宝命因归,受终之历,归于有道。况夫 帝无常族,有德必昌,时来之数,唯灵是与。陛下承乾启之机,因乘龙之运。计应 符⾰祚,久已践极,荒裔倾戴,莫不引领。设未龙飞,不宜冲挹,上违天人之心, 下乖黎庶之望。

  皇芮承绪,肇自二仪,拓土载民,地越沧海,百代一族,大业天固。虽吴汉殊 域,义同齿,方克期中原,龚行天罚。治兵缮甲,俟时大举。振霜戈于并、代, 鸣和铃于秦、赵,扫殄凶丑,枭剪元恶。然后皇舆迁幸,光复‮华中‬,永敦邻好,侔 踪齐、鲁。使四海有奉,苍生咸赖,荒余归仰,岂不盛哉!

  永明元年,王洪轨还京师,经途三万余里。洪轨,齐郡临淄人,为太祖所亲信, 建武中为青冀二州刺史,私占丁侵虏界,奔败结气卒。

  芮芮王求医工等物,世祖诏报曰:“知须医及织成锦工、指南车、漏刻、并非 所爱。南方治疾,与北土不同。织成锦工,并女人,不堪涉远。指南车、漏刻、此 虽有其器,工匠久不复存,不副为误。”

  自芮芮居匈奴故庭,十年,丁零胡又南攻芮芮,得其故地。芮芮稍南徙,魏虏 主元宏以其侵,遣伪平元王驾鹿浑、龙骧将军杨延数十万骑伐芮芮,大寒雪,人 马死者众。先是益州刺史刘悛遣使江景玄使丁零,宣国威德。道经鄯善、于阗,鄯 善为丁零所破,‮民人‬散尽。于阗尤信佛法。丁零僭称天子,劳接景玄使,反命。

  芮芮常由河南道而抵益州。

  河南,匈奴种也。汉建武中,匈奴奴婢亡匿在凉州界杂种数千人,虏名奴婢为 赀,一谓之“赀虏”鲜卑慕容廆庶兄吐⾕浑为氐王。在益州西北,亘数千里。其 南界龙涸城,去成都千余里。大戍有四,一在清⽔川,一在⾚⽔,一在浇河,一在 吐屈真川,皆子弟所治。其王治慕驾川。多畜,逐⽔草,无城郭。后稍为宮屋,而 ‮民人‬犹以毡庐百子帐为行屋。地常风寒,人行平沙中,沙砾飞起,行迹皆灭。肥地 则有雀鼠同⽳,生⻩紫花;瘦地辄有瘴气,使人断气,牛马得之,疲汗不能行。宋 初始受爵命,至宋末,河南王吐⾕浑拾寅为使持节、散骑常侍、都督西秦河沙三州 诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、领护羌校尉、西秦河二州刺史。

  建元元年,太祖即本官进号骠骑大将军。宋世遣武卫将军王世武使河南,是岁 随拾寅使来献。诏答曰:“皇帝敬问使持节、散骑常侍、都督西秦河沙三州诸军事、 车骑大将军、开府仪同三司、领护羌校尉、西秦河二州刺史、新除骠骑大将军、河 南王:宝命⾰授,爰集朕躬,猥当大业,祗惕兼怀,闻之增感。王世武至,得元徽 五年五月二十一⽇表,夏中热,想比平安。又卿乃诚遥著,保宁遐疆。今诏升徽 号,以酬忠款。遣王世武衔命拜授。又仍使王世武等往芮芮,想即资遣,使得时达。 又奏所上马等物悉至,今往别牒锦绛紫碧绿⻩青等纹各十匹。”

  拾寅子易度侯好星文,尝求星书,朝议不给。寅卒,三年,以河南王世子吐⾕ 浑易度侯为使持节、都督西秦河沙三州诸军事、镇西将军、领护羌校尉、西秦河二 州刺史、河南王。永明三年,诏曰:“易度侯守职西蕃,绥怀允缉,忠绩兼举,朕 有嘉焉。可进号车骑大将军。”遣给事中丘冠先使河南道,并送芮芮使。至六年乃 还。得⽟长三尺二寸,厚一尺一寸。

  易度侯卒,八年,立其世子休留茂为使持节、督西秦河沙三州诸军事、镇西将 军、领护羌校尉、西秦河二州刺史。复遣振武将军丘冠先拜授,并行吊礼。冠先至 河南,休留茂令先拜,冠先厉⾊不肯,休留茂聇其国人,执冠先于绝岩上推堕深 ⾕而死。冠先字道玄,吴兴人,晋吏部郞杰六世孙也。上初遣冠先,示尚书令王俭, 俭答上曰:“此人不啻堪行。”乃再衔命。及死,世祖敕其子雄曰:“卿⽗受使河 南,秉忠守死,不辱王命,我甚赏惜。丧尸绝域,不可复寻,于卿后宦涂无妨,甚 有⾼比。”赐钱十万,布三十匹。

  氐杨氏,与苻氐同出略。汉世居仇池,地号百顷,建安中有百顷氐王是也。 晋世有杨茂苾,后转強盛,事见前史。仇池四方壁立,自然有楼橹却敌状,⾼并数 丈。有二十二道可攀缘而升,东西二门,盘道可七里,上有冈⾩泉源。氐于上平地 立宮室果园仓库,无贵皆为板屋土墙,所治处名洛⾕。

  宋元嘉十九年,龙骧将军裴方明等伐氐,克仇池,后为魏虏所攻,失地。氐王 杨难当从兄子文德聚众茄芦,宋世加以爵位。文德死,从弟僧嗣、文庆传代之。难 当族弟广香先奔虏,元徽中,为虏攻杀文庆,以为平公、茄芦镇主。文庆从弟文 弘为⽩⽔太守,屯武兴,朝议以为辅国将军、北秦州刺史、武都王、仇池公。

  太祖即位,绥怀异俗。建元元年,诏曰:“昔绝国⼊贽,美称前册,殊俗內 款,声流往记。伪虏茄芦镇主、平郡公杨广香,怨结同族,衅起亲,当宋之世, 遂举地降敌。茄芦失守,华暂惊,近单使先驰,宣扬皇威,广香等追其远世之诚, 仰我惟新之化,⾁袒请附,复地千里,氐羌杂种,咸同归顺。宜时领纳,厚加优恤。 广香翻反正,可特量所授。部曲酋豪,随名酬赏。”以广香为督沙州诸军事、平 羌校尉、沙州刺史。寻进号征虏将军。

  梁州刺史范柏年被诛,其亲将李乌奴惧奔叛,文弘纳之。乌奴率亡命千余人攻 梁州,为刺史王玄邈所破,复走还氐中。荆州刺史豫章王嶷遣兵讨乌奴,檄梁州能 斩送乌奴首,赏本郡,乌奴田宅事业悉赐之。与广香书曰:

  夫废兴无谬,逆顺有恒,古今共贯。贤愚同察。梁州刺史范柏年怀挟诡态,首 鼠两端,既已被伐,盘桓稽命。遂潜遣李乌奴叛。杨文弘扇边疆荒杂。柏年今已 枭禽,乌奴频被摧破,计其余烬,行自消夷。今遣参军行晋寿太守王道宝、参军事 行北巴西新巴二郡太守任湜之、行宕渠太守王安会领锐卒三千,遄涂风迈,浮川电 掩。又命辅国将军三巴校尉明惠照、巴郡太守鲁休烈、南巴西太守柳弘称、益州刺 史傅琰,并简徒竞鹜,选甲争驰。雍州⽔步,行次魏兴,并山东侨旧,会于南郑。 或泛舟垫江,或飞旌剑道,腹背飚腾,表里震击。

  文弘容纳叛戾,专为渊薮,外侮皇威,內凌国族。君弈世忠款,深识理顺,想 即起义,应接大军,共为掎角,讨灭乌奴,克建忠勤,茂立诚节。沈攸之资十年之 积,权百旅之众,师出境而城溃,兵未战而自屠,朝廷无遗镞之费,士民靡伤痍之 弊。况蕞尔小竖,方之蔑如,其取歼殄,岂延漏刻!忝以寡昧,分陕司蕃,清氛 秽,谅惟任职。此府器械山积,戈旗林耸,士卒剽劲,蓄锐积威,除难剿寇,岂俟 征集!但以剪伐萌菌,弗劳洪斧,扑彼蚊蚋,无假多力。皇上圣哲应期,恩泽广被, 罪止首恶,余无所问。赏罚之科,具写如别。

  使道宝步出魏兴,分军溯垫江,俱会晋寿。太祖以文弘背叛,进广香为持节、 都督西秦州刺史。广香子北部镇将军郡事炅为征虏将军、武都太守。以难当正胤杨 后起为持节、宁朔将军、平羌校尉、北秦州刺史、武都王,镇武兴,即文弘从兄子 也。

  三年,文弘归降,复以为征西将军、北秦州刺史。先是广香病死,氐众半奔文 弘,半诣梁州刺史崔慧景。文弘遣从子后起进据⽩⽔。⽩⽔居晋寿上流,西接涪界, 东带益路,北连平、茄芦,为形胜之地。晋寿太守杨公则启经略之宜,上答曰: “文弘罪不可恕,事中政应且加恩耳。卿若能袭破⽩⽔,必加厚赏。”

  世祖即位,进后起号冠军将军。永明元年,以征虏将军炅为沙州刺史、平王, 将军如故。二年,八座奏后起勤彰款塞,忠著边城。进号征虏将军。四年,后起卒, 诏曰:“后起奄至殒逝,恻怆于怀。绥御边服,宜详其选。行辅国将军、北秦州刺 史、武都王杨集始,⼲局沈亮,乃心忠款,必能缉境宁民、宣扬声教。可持节、辅 国将军、北秦州刺史、平羌校尉、武都王。”后起弟后明为龙骧将军、⽩⽔太守。 集始弟集朗为宁朔将军。五年,有司奏集始驱狐剪棘,仰化边服。⺟以子贵,宜加 荣宠。除集始⺟姜氏为太夫人,假银印。九年,八座奏杨炅嗣勤西牧,驰款內昭, 宜增戎章,用辉遐外。进号前将军。

  十年,集始反,率氐、蜀杂众寇汉川,梁州刺史智伯遣军主宁朔将军桓卢奴、 梁季群、宋囗、王士隆等千余人拒之,不利,退保⽩马。贼众万余人纵兵火攻其城 栅,卢奴拒守死战。智伯又遣军主仲昌等马步数千人救援。至⽩马城东千溪桥, 相去数里,集始等悉力攻之,官军內外奋击,集始大败,十八营一时溃走,杀获数 千人。集始奔⼊虏界。

  隆昌元年,以前将军杨炅为使持节、督沙州诸军事、平西将军、平羌校尉、沙 州刺史。

  集始⼊武兴,以城降虏,氐人苻幼孙起义攻之。

  建武二年,氐、虏寇汉中。梁州刺史萧懿遣前氐王杨后起弟子元秀收合义兵, 氐众响应,断虏运道。虏亦遣伪南梁州刺史仇池公杨灵珍据泥功山以相拒格,元秀 病死,苻幼孙领其众。⾼宗诏曰:“仇池公杨元秀,氐王苗胤,乃心忠勇,丑虏凶 ,⾎诚弥厉,宣播朝威,招戎种,万里齐契,响然归从。诚效显著,实有可嘉。 不幸殒丧,凄怆于怀。夫死事加恩,《秋》明义。宜追覃荣典,以弘劝奖。赠仇 池公。持归国。”

  氐杨馥之聚义众屯沮⽔关,城⽩马北。集始遣弟集朗率兵拒州军于⻩亘,战 大败。集始走下辩,馥之据武兴。虏军寻退。馥之留弟昌之守武兴,自引兵据仇池。 诏曰:“氐王杨馥之,世纂忠义,率厉部曲,树绩边城,克殄奷丑。复內禀朝律, 外抚戎荒,款心式昭,朕甚嘉之。以为持节、督北秦雍二州诸军事、辅国将军、平 羌校尉、北秦州刺史、仇池公。”

  沙州刺史杨炅进号安西将军。三年,炅死,以炅子崇祖为假节、督沙州军事、 征虏将军、平羌校尉、沙州刺史、平王。

  四年,伪南梁州刺史杨灵珍与二弟婆罗、阿卜珍率部曲三万余人举城归附,送 ⺟及子双健、阿⽪于南郑为质。梁州刺史广宗遣中兵参军猷王思考率众救援,为 虏所得,婆罗、阿卜珍战死。灵珍攻集始于武兴,杀其二弟集同、集众。集始穷急, 请降。以灵珍为持节、督陇右军事、征虏将军、北梁州刺史、仇池公、武都王。永 元二年,复以集始为使持节、督秦雍二州军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史。 灵珍后为虏所杀。

  自虏陷仇池以后,或得或失。宋以仇池为郡,故以氐封焉。

  宕昌,羌种也。各有酋豪,领部众汧、陇间。宋末,宕昌王梁弥机为使持节、 督河凉二州、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公。建元元年,太祖进号 镇西将军。又征虏将军、西凉州刺史羌王像舒彭亦进为持节、平西将军。后叛降虏。 永明元年,八座奏前使持节、都督河凉二州军事、镇西将军,东羌校尉、河凉二州 刺史、陇西公、宕昌王梁弥机,前使持节、平北将军、西凉州刺史、羌王像舒彭, 并著勤西垂,宁安边境,可复先官爵。诏又可以陇右都帅羌王刘洛羊为辅国将军。 机卒。三年,诏曰:“行宕昌王梁弥颉,忠款內附,著绩西服,宜加爵命,式隆蕃 屏。可使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、 宕昌王。”颉卒。六年,以行宕昌王梁弥承为使持节、督河凉二州诸军事、安西将 军、东羌校尉、河凉二州刺史、宕昌王。使求军仪及伎杂书,诏报曰:“知须军仪 等九种,并非所爱。但军器种甚多,致之未易。內伎不堪涉远。秘阁图书,例不外 出。《五经集注》、《论语》今特敕赐王各一部。”俗重虎⽪,以之送死,国中以 为货。

  史臣曰:氐、胡犷盛,乘运迭起,秦、赵僭差,相系覆灭,余类蠢蠢,被西疆 而奄北际。芮芮地穷幽都,戎马天隔。氐杨密迩华、夷,分民接境,‮犯侵‬汉、漾, 浸狼狐,疆埸之心,窥望威德,梁部多难,于斯为梗。残羌遗种,际运肇昌,尽 陇凭河,远通南驿,据国称蕃,并受职命。晋氏衰败,中朝沦覆,灭余四夷,庶雪 戎祸,授以兵杖,升进军麾,后代因仍,贪广声教,绥外怀远,先名后实。贸易有 无,世开边利,羽⽑齿⾰,无损于我。若夫九种之事,有囗囗至于此也。

  赞曰:芮芮、河南,同出胡种。称王僭帝,擅強专统。氐、羌孽余,散出河、 陇。来宾往叛,放命承宗。

  
译文

  芮芮虏,是塞外的混杂胡人。结发为辫⾐襟向左开。晋世什翼圭进⼊塞內后,芮芮人追逐⽔草游牧,完全占有匈奴旧曰地域,威势制服西域。气温寒冷早,所住的是毡帐。契刻木片以记载事情,不认识文字图书。马匹牲畜強壮肥大,种族強盛。经常和魏虏为仇敌。  宋世芮芮的国相希利垩懂得星象历算和数术,通晓胡人、汉人语言,常说南方当有姓名为齐的,造人当兴盛。升明二年,太祖辅政,派遣骁骑将军王洪范出使芮芮,约定时间共同讨伐魏虏。建元元年八月,芮芮主调发三十万骑兵向南‮犯侵‬,离平城七百里,魏虏坚守不敢战,芮芮主在燕然山下大规模狩猎然后返回。那时皇帝刚登位,来不及出兵。

  二年、三年,芮芮主接连派遣使者贡奉貂⽪杂物。给皇帝写信要讨伐魏虏,称皇帝为“⾜下”自称为“吾”贡奉狮子⽪做的套服,⽪如同虎⽪,⾊彩⽩而⽑短。当时有胡商在蜀地见到这种套服,说这不是狮子⽪,而是扶拔⽪。他们的国相邢基祇罗回送上奏表说:

  四季更迭,出现曰月轮回变换,而万物滋生。这大约是亏缺盈満相承袭,自然的命运。从前晋室将终结,楚桓篡位,依赖宋武帝匡复救助的功劳,所以能扶持衰微稳定倾覆,由困顿而安泰。经历九代,而国家后嗣不能继承。现在皇天在上降下祸殃,宋室在下猜忌扰。臣下虽然处于荒远地带,耝略翻阅过图书,多次祸难以后,星象改变运行,房宿心宿遭受变故,虚宿危宿接纳福祉,宋朝灭亡齐朝昌盛,这就是验证。⽔德遭遇困厄,木德应运而生,王子年垂示铲除,刘穆之的记载,婚岭有不叉的山头,京房的谶文中说“卯金十六,草肃应王”遍观圃纬,美好的征兆众多,都说喜庆集中于萧氏,代替宋朝的是齐朝。遇有使者前来以及本国使者返回,访查有德行的人,更验证天所赋予的资质。所以能够兴复皇位,光大平定的业绩,辅助上天之功,救助昏庸君主的患难。在京城建立功勋,声威震撼海外。凭正义而行事的功劳,接踵承继商汤、周武王。⾼深的功绩既已昭著,天命因而归之于⾝,接受帝位的历数,归于有道义的人。何况做皇帝没有一定的族姓,有德行必定会昌盛,随时运而来的天命,衹给予威灵的人。陛下承受开创的时机,利用乘时而动的命运,估计顺应符命改朝换代,早完成登基,荒远地带的人倾心拥戴,无不翘首等待。假使尚未就位,不应谦虚,以免上违天神的心意,下背百姓的期望。

  皇芮继承国统,开始于天地初分,开拓土地养育民众,地域越过沧海,百代中一个家族,大业如苍天般的牢固。虽吴地与沙漠处于不同地域,按道理同于齿,正想约定时间进军中原,恭敬实行上天的惩罚。训练兵士修缮武器,等待时机大举出动。在并州、代北挥舞锐利的兵器,在秦、趟地区摇动和谐的车铃,扫除凶恶小人,剪灭首恶分子。然后皇族车驾迁回,光复‮华中‬大地,永结邻邦友好,继承齐国、鲁国的踪迹,使四海有所拥戴,百姓都有依赖,荒远地带的归附敬仰,岂不是盛事吗!

  永明元年,王洪整回到京城,沿途经过三万多里。洪轨,是齐郡临淄人,为太祖所亲近信赖。建武年间,担任青、冀二州刺史。私人所属兵士‮犯侵‬魏虏地界,失败后郁闷而死。

  茵茵王求取医生、工匠及各种器物,世祖下诏回答说:“知道你需要医生和织锦工人、指南车、漏刻,这些并非我所吝啬。祇是南方治病,和北方地区不同。织锦工人,都是妇女,不能长途跋涉。指南车、漏刻,这里虽有器具,但工匠早已不在,对于不能満⾜你的愿望感到遗憾。”

  自从芮芮居住在匈奴旧地,十年,丁零胡又向南攻打芮芮,得到旧地,芮芮逐渐向南迁徙。魏虏主元宏因芮芮‮犯侵‬近,派遣所属平元王驾鹿浑、龙骧将军杨延率领几十万骑兵讨伐芮芮,遇大寒降雪,人马死亡的很多。

  在这之前益州刺史刘悛派遣使者江景玄出使丁零,宣扬国家的声威恩德。途中经过鄯善、于阗,鄯善被丁零打败,‮民人‬散失殆尽。于阗尤其信仰佛法。丁零僭越称天子,慰劳接待丫景玄,景玄回国覆命。

  芮芮经常经过河南通道而抵达益州。

  河南,是匈奴种族。汉朝建武年间,匈奴各个种族逃亡蔵匿在凉州地界的奴婢有几千人,匈奴称奴婢为赀,一种称呼为“赀虏”鲜卑慕容魔的庶出兄长吐⾕浑为氐王。住在益州西北,绵亘几千里。南部边界的龙涸城,离成都一千多里。大城堡有四个,一个在清⽔川,一个在⾚⽔,一个在浇河,一个在吐屈真川,都是其子弟所统领。他们的王治所在慕驾。牲畜多,追逐⽔草游牧,没有城郭。后来逐渐建宮室,而‮民人‬还是以毡帐和帐篷为临时住处。地域內时常刮风寒冷,人走在平沙中,沙石飞起,行迹都消失。肥地则有⿇雀老鼠在同一洞⽳中,生长⻩紫花;瘦地则有鄣气,使人断气,牛马遇到,疲惫流汗不能行走。

  宋朝初年开始接受爵位任命,到宋朝末年,迥直王吐⾕浑拾寅担任使持节、散骑常侍、都督巫蠢迥沙三州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、兼护羌校尉、西秦河二州刺史。

  建元元年,太祖就其本来官职升军号为骠骑大将军。宋世派遣武卫将军王世武出使河南,这年随同捡室的使者前来献纳。诏书回答说:“⾩帝恭敬慰问使持节、散骑常侍、都督西秦河沙三州诸军事、车骑大将军、开府仪同三司、兼护羌校尉、西秦河二州刺史、新任骠骑大将军、河南王:天命改换,齐集于我,愧受大业,恭敬与忧惧兼而有之。听说后增添感慨。王世武到来,接到元徽五年五月二十一⽇的奏表,中原嘲炎热,想来近⽇平安。另外你的诚心远近闻名,保卫‮定安‬遥远的边境。现下韶进升你的名号,来报答你的忠心归附.派遣王世武奉命授任。随之指派王世武等前往芮芮,马上配备物资送出,使能及时到达。另外你奏表中所献马匹等物已全部到达,现在前往另外赠送绛紫碧绿⻩青等各式花纹的锦各十匹。”

  拾寅的儿子易度侯喜好星象,曾经求取星象图书,朝廷商议不给予。拾寅去世,三年,任命河南王的世子吐⾕浑易度侯为使持节、都督西秦河沙三州诸军事、镇西将军、兼护羌校尉、西秦河二州刺史、河南王。永明三年,诏令说:“易度侯在西部边境履行职责,安抚团结民众,忠心与业绩都明显,我有嘉奖。可升军号马车骑大将军。”派遣给事中丘冠先出使河南道,并护送芮芮使者。到六年才返回。得到实⽟长三尺二寸.厚一尺一寸。

  易度侯去世,八年,立他的世子休留茂为使持节、督西秦河沙三州诸军事、镇西将军、兼护羌校尉、西秦河二州刺史。又派遣振武将军丘冠先授任,并施行吊祭的礼仪。冠先到达河南,休留茂迫他先叩拜,冠先聋⾊严厉不答应,休留茂在国人面前感到羞聇,把冠先捉到悬崖边推下深邃的山⾕而死去。冠先字道玄,吴兴人,是晋朝吏部郞丘杰的六世孙。皇帝起初派遣冠先,给尚书令王俭看,王俭回答皇帝说:“这人不止能够胜任此行。”于是第二次受命出使。等到死去,世祖下令他的儿子丘雄龇:“你的⽗亲受命出使河南,秉持忠心以生命履行职责,不侮辱君王使命,我十分赏识怜惜。尸体在人迹不到之处,不能再寻找,对你今后的仕途没有妨碍,更有⾼等的考校。”赐钱十万,布三十匹。

  氏人杨氏,和苻氏同出于略,汉世居住在仇池,地方称为百顷。建安年间,头领就是称为百顷氐王的。晋世有叫杨茂狡的,后来逐渐強盛,事情见于从前史书记载。仇池四方如墙壁竖立,自然存在楼台御敌的地形,⾼度都有几丈。有二十二条道路可攀援上去,东西两个门,盘绕的道路约七里。上面有山冈⽔源。氐人在上面的平地建立宮室果园和仓库,无论贵都是木板屋泥土墙,治理的地方叫洛⾕。

  宋朝元嘉十九年,龙骧将军裴方明等人讨伐氏人,攻克仇池,后来遭魏虏攻打,丧失土地。氐王杨难当堂兄的儿子文德在茄芦聚集部众,宋世赐给爵位。文德死去,堂弟僧嗣、文庆接替他。难当远房的弟弟广香先前投奔魏国,元徽年间,为魏国攻打杀害文庆,魏国委任他为⼲公、茄芦镇主。文庆的堂弟文弘任⽩⽔太守,驻守在武兴,朝廷商议任命他为辅国将军、北秦州刺史、武都王、仇池公。

  太祖登位,想安抚不同风俗的人。建元元年,下诏说:“以前遥远的国家进贡,美名在从前史册中受称道,不同风俗的人归附,声名流传在往昔的记载中。魏国茄芦镇主、平郡公杨广香,和同族结怨,祸殃起自亲属乡,在宋朝的时候,竞献出土地投降敌人。茄芦失守,华山以南暂受惊扰。近来单派使者先行赶去,宣扬皇朝声威,广香等人追念前代的忠诚,仰慕我朝⾰新的教化,脫⾐露体请求归附,收复土地一千里,氐羌各种族,都一同顺从。应该及时收纳,厚加优待抚恤。广香途知返,可特别考量授任.、部众头领,随名位酬劳赏赐…任命广香为督沙州诸军事、平羌校尉、沙州刺史。不久升军号为征虏将军。

  梁州刺史范柏年被杀,他的亲信将领李乌奴畏惧逃奔,文弘接纳了他。乌奴率领逃亡的一千多人攻打梁州,被刺史王玄邈打败,又逃回氐人区域,型州剌史逸直王盖盛派遣军队讨伐乌基,传檄文说梁州有能斩送乌奴首级的,赏本郡太守,乌奴的田地房宅和财产全部赐给他。给广香写信说:

  兴衰没有错谬,逆顺有不变的道理,这是古今一脉相承,贤愚共同察知的。梁州刺史范柏年心怀诡计,犹豫观望,已经被接替,拖延执行命令。竞暗中派遣李乌奴叛变.杨文弘煽动引边疆荒远的种族。柏年现已被杀示众,乌奴接连被打败,估计他们的残余势力,不久将被平定。现在派遣参军代理晋寿太守王道宝、参军事代理北巴西新巴二郡太守任浞之、代理宕渠太守王安会率领精锐兵士三千人,途中疾速行进,⽔道上如闪电突袭。又命令辅国将军三巴校尉明惠照、巴郡太守鲁休烈、南巴西太守柳弘称、益州刺史傅琰,都挑选部属竞相前进,选择甲士争先奔驰。雍州的⽔军步兵,行进停驻在魏兴,以及山东侨居的驻军,在南郑会合。有的从垫江乘船,有的由剑道挥师前进,腹背狂扫,表裹合击。

  文弘接受叛逆,专为逃亡者巢⽳,外侮皇室声威,內欺国家大姓。你世代忠心归顺,深深懂得逆顺的道理,想来会立即发动义举,接应大军,共同形成牵制力量,讨伐剿灭乌奴,建立忠实业绩,树立诚挚节。沈攸之凭藉十年的积蓄,指挥上百旅的军队,军队出境而敌城崩溃,兵士没有战而敌人⽩相‮杀屠‬,朝廷没有遗失箭头的耗费,官吏民众没有遭受创伤的弊害。何况小小的贼寇,与之相比大为不如,攻取歼灭,岂会拖延时刻。我愧以微薄才能,担当一方之任,清除污秽,实为职责。本府器械如山堆集,⼲戈旗帜如树林⾼耸,兵士剽悍強劲,积蓄精锐与声威,除祸难剿贼寇,岂待微调!衹因砍伐萌发的竹笋,不烦劳大斧,扑灭蚊类飞虫,不必多费力量。皇上圣明顺应期待,恩泽广泛施予,罪恶衹在首恶分子,其余的不加追究.赏罚的条例,详细列出见附件。指派道宝率步兵到魏兴,分出军队溯垫江而进,都在晋寿会合。太祖因文弘背叛,升广香为持节、都督西秦州刺史。广香的儿子北部镇将军郡事杨炅担任征虏将军、武都太守。任命难当的嫡系后代杨后起为持节、宁朔将军、平羌校尉、北秦州刺史、武都王,镇守武兴,他就是文弘堂兄的儿子。

  三年,文弘归顺投降,又任命他为征西将军、北秦州刺史。在这以前广香病死,氐人部众一半投奔文弘,一半前往梁州刺史崔慧景那裹。文弘派遣侄子后起进军占据⽩⽔。⽩⽔处在晋寿的上游,西接涪⽔地界,柬连益州通道,北连平、茄芦,是军事要地.晋寿太守橱公则启奏攻取事宜,皇帝答覆说:“文弘的罪过不可宽恕,因情势姑且加以恩待而已。你如能够袭击攻下⽩⽔,必定给予厚重的赏赐。”

  世祖登位,升后起的军号为冠军将军。永明元年,任命征虏将军杨炅为沙州刺史、平王,将军职衔照旧。二年,尚书省八座上奏,后起辅助君王的业绩昭著于要塞,忠心闻名于边城。升军号为征虏将军。四年,后起去世,诏令说:“后起突然逝世,心中悲伤。安抚边地,应仔细选择合适的人。代理辅国将军、北秦州刺史、武都王杨集始,⼲练正直,忠心归顺,一定能整治边境安宁民众、弘扬教化。可授任为持节、辅国将军、北秦州刺史、乎羌校尉、武都王。”后起的弟弟后明担任龙骧将军、⽩⽔太守。集始的弟弟集朗担任宁朔将军。五年,有关官员上奏集始驱逐妖琊斩断荆棘,训化边民。⺟亲由儿子而尊贵,应加赐荣耀名号。授任集始的⺟亲姜氏为太夫人,赐给银印。九年,八座上奏。杨炅勤于西部治理,献忠心鲜明昭著,应增加名号,来炫耀远方。升军号为前将军。

  十年,集始反叛,率领氐、蜀混杂的部众‮犯侵‬漠川,梁州刺史智伯派遣军主宁朔将军桓卢奴、梁季群、宋口、王士隆等一千多人抵御他,失利,退守⽩马。贼军一万多人放纵兵士用火攻打城池栅栏,卢奴抵御死战。智伯又派遣军主仲昌等人率骑兵步兵几千人去救援。到达⽩马城东王,相距几里,塞篮等人全力攻打,官军內外奋勇冲击,只豌大败,十八个营垒同时崩溃逃跑,杀死斩获几千人。只蛆逃⼊魏厘境內。

  隆昌元年,任命前将军杨炅属使持节、督沙州诸军事、平西将军、乎羌校尉、沙州刺史。

  集始进⼊武兴,献出城池投降魏国,氐人符幼孙发起义军攻打他。

  建武二年,氐人、魏⼊‮犯侵‬漠中。梁州刺史萧懿派遣前氏王杨后起弟弟的儿子元秀聚合义兵,氐人响应,截断魏军运粮路才。魏军也派遣所属南梁州刺史仇池公杨灵珍占据泥功山以相抗拒。元秀病死,苻幼孙统领他的部众。⾼宗下韶说:“仇池公杨元秀,是氐王后代子孙,忠贞勇敢,敌寇凶恶迫,元秀以鲜⾎尽忠更为坚毅,宣扬朝廷声威,招戎人种族,万里之外同心默契,归附顺从。诚心功效显著,实在值得嘉奖。不幸⾝亡,使我心中悲伤。对死于国事者施恩,是《舂秋》中明确的义理。应该追施荣华的礼仪,来鼓励奖赏。现追赠仇池公。送灵柩归国。”

  氐人杨馥之聚集义兵驻守沮⽔关,在⽩马的北面筑城。集始派遣弟弟集朗率领兵士在⻩亘击州中车队,战大败。集始逃跑到下辩,馥之占据武兴。魏军不久撤退。馥之留下弟弟昌之守卫武兴,自己带兵占据仇池。诏令说:“氐王杨馥之,世代继承忠义,统领部众,在边城建立功勋,消灭奷诈的敌人。又于內禀受国家律令,于外安抚边远民众,诚意显著,我十分嘉许他。现委任为持节、督北秦雍二州诸军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史、仇池公。”

  沙州刺史扰垦升军号为安西将军。三年,搔星死去,任命扰是的儿子塞担为假节、督逆亚军事、征虏将军、平羌校尉、边业刺史、堕垩王。

  四年,伪南梁州刺史杨灵珍和两个弟弟婆罗、阿卜珍率领部众三万多人献出城池归附,送⺟亲和儿子双健、阿⽪在南郑做人质。梁州刺史广宗派遣中兵参军王思考率领部众救援,被魏军俘获,婆罗、阿卜珍战死。垂趁在亘哩攻打只始,杀死他两个弟弟集同、集众。集始困穷危急,请求投降。任命灵珍为持节、督陇右军事、征虏将军、北梁州刺史、仇池公、武都王。永元二年,又任命集始为使持节、督秦雍二州军事、辅国将军、平羌校尉、北秦州刺史。灵珍后来被魏人杀死。

  自从魏人攻下仇池以后,有时占据有时失去。宋朝把仇池作为郡,所以把氐人封在那裹。

  宕昌,是羌人种族。各有首领,统领部众在沂⽔、陇山之间。宋朝末年,宕昌王梁弥机担任使持节、督河凉二州、安西将军、束羌校尉、河凉二州刺史、陇西公.建元元年,太祖升他的军号为镇西将军。另外征虏将军、西凉州刺史羌王像舒彭也升为持节、平西将军。后来背叛投降魏国。永明元年,尚书省八座上奏,前使持节、都督河凉二州军事、镇西将军、柬羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、宕昌王梁弥机,前使持节、平北将军、西凉州刺史、羌王像舒彭,都在西部地区效力,‮定安‬边境,可以恢复原来的官职爵位。韶令又同意任命陇右都帅羌王刘洛羊为辅国将军。

  梁弥机去世。三年,韶令说:“代理宕昌王梁弥颉,忠心归附,在西部边境建立业绩,应加授官职爵位,使藩国隆盛。可授予使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河凉二州刺史、陇西公、宕昌王。”梁弥颉去世。六年,任命代理宕昌王梁弥承为使持节、督河凉二州诸军事、安西将军、束羌校尉、河凉二州刺史、宕吕王。梁弥承派人求取军事法度和技艺杂书,诏书回答说:“知你需要军事法度等九种书籍,并不是我有所吝啬。不过兵器种类很多,罗致不容易。宮內技工不能承受长途跋涉。秘合的图书,依条例不能外借.《五经集注》、《论语》,现特地下令赐给王各一部。”宕昌习俗看重虎⽪,用它送葬,国內作为货币。

  史臣曰:氐、胡猛悍強盛,趁时运相起兵,在秦、趟地区僭越割据,相继灭亡,残余势力蠢蠢动,普及西部边境而至北方地区。芮芮土地到北方极远之地,兵马相隔遥远。氐人杨氏靠近华夏、夷人,划分民众接壤疆土,‮犯侵‬汉⽔、漾⽔,逐渐近如豺狼狐狸,有割据边境的打算,窥伺声威德行,梁州祸难多,是他们在这裹作梗.残余的羌人种族,因时机而昌盛,尽占陇右依凭⻩河,可以远通南方驿路,占据领土自称藩镇,都获得官职爵位。晋氏衰败,中原沦陷,残余的四方夷人,希望洗刷戎人的祸患,朝廷授给他们兵器,擢升他们的军号,后世因循,图扩大教化,安抚外族怀柔远方,先名义而后实质。易往来互通有无,世‮开代‬展边境互利,羽⽑齿⾰,对我朝廷没有损失。至于九种礼节的事情,有口口到这种情形的。

  赞曰:芮芮、河南,同出于胡人种族。僭越称王称帝,擅权独断理事。氐、羌残余,散落到⻩河、陇山间。前来归附离去又反叛,违背命令历代相承。 umUxs.Com
上一章   南齐书   下一章 ( 没有了 )
您目前阅读的是南齐书,历史小说南齐书小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者萧子显的支持,想要阅读更多与南齐书小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网