更多与新五代史小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 新五代史 作者:欧阳修 | 书号:10203 时间:2017/3/26 字数:17615 |
上一章 杂传第四十二 下一章 ( → ) | |
《传》曰:“礼义廉聇,国之四维;四维不张,国乃灭亡。”善乎,管生之能 言也!礼义,治人之大法;廉聇,立人之大节。盖不廉,则无所不取;不聇,则无 所不为。人而如此,则祸败亡,亦无所不至,况为大臣而无所不取,无所不为, 则天下其有不,国家其有不亡者乎!予读冯道《长乐老叙》,见其自述以为荣, 其可谓无廉聇者矣,则天下国家可从而知也。 予于五代,得全节之士三,死事之臣十有五,而怪士之被服儒者以学古自名, 而享人之禄、任人之国者多矣,然使忠义之节,独出于武夫战卒,岂于儒者果无其 人哉?岂非⾼节之士恶时之,薄其世而不肯出欤?抑君天下者不⾜顾,而莫能致 之欤?孔子以谓:“十室之邑,必有忠信。”岂虚言也哉! 予尝得五代时小说一篇,载王凝李氏事,以一妇人犹能如此,则知世固尝有 其人而不得见也。凝家青、齐之间,为虢州司户参军,以疾卒于官。凝家素贫,一 子尚幼,李氏携其子,负其遗骸以归。东过开封,止旅舍,旅舍主人见其妇人独携 一子而疑之,不许其宿。李氏顾天已暮,不肯去,主人牵其臂而出之。李氏仰天长 恸曰:“我为妇人,不能守节,而此手为人执琊?不可以一手并污吾⾝!”即引斧 自断其臂。路人见者,环聚而嗟之,或为弹指,或为之泣下。开封尹闻之,⽩其事 于朝,官为赐药封疮,厚恤李氏,而笞其主人者。呜呼,士不自爱其⾝而忍聇以偷 生者,闻李氏之风,宜少知愧哉! ○冯道 冯道,字可道,瀛州景城人也。事刘守光为参军,守光败,去事宦者张承业。 承业监河东军,以为巡官,以其文学荐之晋王,为河东节度掌书记。庄宗即位,拜 户部侍郞,充翰林学士。道为人,能自刻苦为俭约。当晋与梁夹河而军,道居军中, 为一茅庵,不设席,卧一束刍而已。所得俸禄,与仆厮同器饮食,意恬如也。诸 将有掠得人之美女者以遗道,道不能却,置之别室,访其主而还之。其解学士居⽗ 丧于景城,遇岁饥,悉出所有以赒乡里,而退耕于野,躬自负薪。有荒其田不耕者 与力不能耕者,道夜往,潜为之耕。其人后来愧谢,道殊不以为德。服除,复召为 翰林学士。行至汴州,遇赵在礼作,明宗自魏拥兵还,犯京师。孔循劝道少留以 待,道曰:“吾奉诏赴阙,岂可自留!”乃疾趋至京师。庄宗遇弑,明宗即位,雅 知道所为,问安重诲曰:“先帝时冯道何在?”重诲曰:“为学士也。”明宗曰: “吾素知之,此真吾宰相也。”拜道端明殿学士,迁兵部侍郞。岁馀,拜中书侍郞、 同中书门下平章事。 天成、长兴之间,岁屡丰,国中无事。道尝戒明宗曰:“臣为河东掌书记时, 奉使中山,过井陉之险,惧马蹶失,不敢怠于衔辔;及至平地,谓无⾜虑,遽跌而 伤。凡蹈危者虑深而获全,居安者患生于所忽,此人情之常也。”明宗问曰:“天 下虽丰,百姓济否?”道曰:“⾕贵饿农,⾕伤农。”因诵文士聂夷中《田家诗》, 其言近而易晓。明宗顾左右录其诗,常以自诵。⽔运军将于临河县得一⽟杯,有文 曰“传国宝万岁杯”明宗甚爱之,以示道,道曰:“此前世有形之宝尔,王者固 有无形之宝也。”明宗问之,道曰:“仁义者,帝王之宝也。故曰:‘大宝曰位, 何以守位曰仁。’”明宗武君,不晓其言,道已去,召侍臣讲说其义,嘉纳之。 道相明宗十馀年,明宗崩,相愍帝。潞王反于凤翔,愍帝出奔卫州,道率百官 潞王⼊,是为废帝,遂相之。废帝即位,愍帝犹在卫州,后三⽇,愍帝始遇弑崩。 已而废帝出道为同州节度使,逾年,拜司空。晋灭唐,道又事晋,晋⾼祖拜道守司 空、同中书门下平章事,加司徒,兼侍中,封鲁国公。⾼祖崩,道相出帝,加太尉, 封燕国公,罢为匡军国节度使,徙镇威胜。契丹灭晋,道又事契丹,朝耶律德光于 京师。德光责道事晋无状,道不能对。又问曰:“何以来朝?”对曰:“无城无兵, 安敢不来。”德光诮之曰:“尔是何等老子?”对曰:“无才无德痴顽老子。”德 光喜,以道为太傅。德光北归,从至常山。汉⾼祖立,乃归汉,以太师奉朝请。周 灭汉,道又事周,周太祖拜道太师,兼中书令。道少能矫行以取称于世,及为大臣, 尤务持重以镇物,事四姓十君,益以旧德自处。然当世之士无贤愚皆仰道为元老, 而喜为之称誉。 耶律德光尝问道曰:“天下百姓如何救得?”道为俳语以对曰:“此时佛出救 不得,惟皇帝救得。”人皆以谓契丹不夷灭国中之人者,赖道一言之善也。周兵反, 犯京师,隐帝已崩,太祖谓汉大臣必行推戴,及见道,道殊无意。太祖素拜道,因 不得已拜之,道受之如平时,太祖意少沮,知汉未可代,遂立湘公赟为汉嗣, 遣道赟于徐州。赟未至,太祖将兵北至澶州,拥兵而反,遂代汉。议者谓道能沮 太祖之谋而缓之,终不以晋、汉之亡责道也。然道视丧君亡国亦未尝以屑意。 当是时,天下大,戎夷侵,生民之命,急于倒悬,道方自号“长乐老” 著书数百言,陈己更事四姓及契丹所得阶勋官爵以为荣。自谓:“孝于家,忠于国, 为子、为弟、为人臣、为师长、为夫、为⽗,有子、有孙。时开一卷,时饮一杯, 食味、别声、被⾊,老安于当代,老而自乐,何乐如之?”盖其自述如此。 道前事九君,未尝谏诤。世宗初即位,刘旻攻上,世宗曰:“刘旻少我,谓 我新立而国有大丧,必不能出兵以战。且善用兵者出其不意,吾当自将击之。”道 乃切谏,以为不可。世宗曰:“吾见唐太宗平定天下,敌无大小皆亲征。”道曰: “陛下未可比唐太宗。”世宗曰:“刘旻乌合之众,若遇我师,如山庒卵。”道曰: “陛下作得山定否?”世宗怒,起去,卒自将击旻,果败旻于⾼平。世宗取淮南, 定三关,威武之振自⾼平始。其击旻也,鄙道不以从行,以为太祖山陵使。葬毕而 道卒,年七十三,谥曰文懿,追封瀛王。道既卒,时人皆共称叹,以谓与孔子同寿, 其喜为之称誉盖如此。道有子吉。 ○李琪 兄掞 李琪,字台秀,河西敦煌人也。其兄珽,唐末举进士及第,为监察御史。丁內 艰,贫无以葬,乞食而后葬。珽饥卧庐中,闻者哀怜之。服除,还拜御史。荆南成 汭辟掌书记。吴兵围杜洪,梁太祖遣汭与马殷等救洪。汭以大舟载兵数万,珽为汭 谋曰:“今一舟容甲士千人,糗粮倍之,缓急不可动,若为敌人縻之,则武陵、武 安必为公之后患。不若以劲兵屯巴陵,壁不与战,吴兵粮尽,则围解矣。”汭不听, 汭果败,溺死。赵匡凝镇襄,又辟掌书记。太祖破匡凝,得珽,喜曰:“此真书 记也。”太祖即位,除考功员外郞、知制诰。珽度太祖不先用故吏,固辞不拜, 出知曹州。曹州素剧难理,前刺史十馀辈,皆坐废,珽至,以治闻。迁兵部郞中、 崇政院直学士。许州冯行袭病,行袭有牙兵二千,皆故蔡卒,太祖惧为变。行袭为 人严酷,从事魏峻切谏,行袭怒,诬以赃下狱,诛之。乃遣珽代行袭为留后。珽 至许州,止传舍,慰其将吏,行袭病甚,使人代受诏,珽曰:“东首加朝服,礼 也。”乃即卧內见行袭,道太祖语,行袭感泣,解印以授珽。珽乃理峻冤,立出之, 还报太祖,太祖喜曰:“珽果办吾事。”会岁饥,盗劫汴、宋间,曹州尤甚,太祖 复遣珽治之。珽至索贼,得大校张彦珂、珽甥李郊等,及牙兵百馀人,悉诛之。召 拜左谏议大夫。太祖幸河北,至內⻩,顾珽曰:“何谓內⻩?”珽曰:“河南有外 ⻩、下⻩,故此名內⻩。”太祖曰:“外⻩、下⻩何在?”珽曰:“秦有外⻩都尉, 今在雍丘;下⻩为北齐所废,今在陈留。”太祖平生不爱儒者,闻珽语大喜。友珪 立,除右散骑常侍,侍讲。袁象先讨贼,珽为兵所杀。 琪少举进士、博学宏辞,累迁殿中侍御史,与其兄珽皆以文章知名。唐亡,事 梁太祖为翰林学士。梁兵征伐四方,所下诏书,皆琪所为,下笔辄得太祖意。末帝 时,为御史中丞、尚书左丞,拜同中书门下平章事,与萧顷同为宰相。顷畏慎周 密,琪倜傥负气,不拘小节,二人多所异同。琪內结赵岩、张汉杰等为助,以故顷 言多沮。顷尝掎摭其过。琪所私吏当得试官,琪改试为守,为顷所发,末帝大怒, 窜逐之,而岩等救解,乃得罢为太子少保。 唐庄宗灭梁,得琪,以为相,而梁之旧臣多嫉忌之,乃以为太常卿。迁吏部 尚书。同光三年秋,天下大⽔,京师乏食尤甚,庄宗以硃书御札诏百僚上封事。琪 上书数千言,其说漫然无⾜取,而庄宗独称重之,遂以为国计使。方以为相,而 庄宗崩。明宗⼊洛,群臣劝进,有司具仪,用柩前即位故事。霍彦威、孔循等请 改国号,绝土德。明宗武君,不晓其说,问何谓改号,对曰:“庄宗受唐锡姓为宗 属,继昭宗以立,而号国曰唐。今唐天命已绝,宜改号以自新。”明宗疑之,下其 事群臣,群臣依违不决。琪议曰:“殿下宗室之贤,立功三世,今兴兵向阙,以赴 难为名,而更易统号,使先帝便为路人,则茕然梓宮,何所依往!”明宗以为然, 乃发丧成服,而后即位。以琪为御史中丞。 自唐末丧,朝廷之礼坏,天子未尝视朝,而⼊阁之制亦废。常参之官⽇至正 衙者,传闻不坐即退,独大臣奏事,⽇一见便殿,而侍从內诸司,⽇再朝而已。明 宗初即位,乃诏群臣,五⽇一随宰相⼊见內殿,谓之起居。琪以谓非唐故事,请罢 五⽇起居,而复朔望⼊阁。明宗曰:“五⽇起居,吾思所以数见群臣也,不可罢。 而朔望⼊阁可复。”然唐故事,天子⽇御殿见群臣,曰常参;朔望荐食诸陵寝,有 思慕之心,不能临前殿,则御便殿见群臣,曰⼊阁。宣政,前殿也,谓之衙,衙有 仗。紫宸,便殿也,谓之阁。其不御前殿而御紫宸也,乃自正衙唤仗,由阁门而⼊, 百官俟朝于衙者,因随以⼊见,故谓之⼊阁。然衙,朝也,其礼尊;阁,宴见也, 其事杀。自乾符已后,因礼阙,天子不能⽇见群臣而见朔望,故正衙常⽇废仗, 而朔望⼊阁有仗,其后习见,遂以⼊阁为重。至出御前殿,犹谓之⼊阁,其后亦废, 至是而复。然有司不能讲正其事。凡群臣五⽇一⼊见中兴殿,便殿也,此⼊阁之遗 制,而谓之起居,朔望一出御文明殿,前殿也,反谓之⼊阁,琪皆不能正也。琪又 建言:“⼊閤有待制、次对官论事,而內殿起居,一见而退,有言者,无由自陈, 非所以数见群臣之意也。”明宗乃诏起居⽇有言事者,许出行自陈。又诏百官以次 转对。 是时,枢密使安重诲专权用事,重诲前驱过御史台门,殿直马延误冲之,重诲 即台门斩延而后奏。琪为中丞,畏重诲不敢弹纠,又惧谏官论列,乃托宰相任圜先 ⽩重诲而后纠,然犹依违不敢正言其事。⾖卢⾰等罢相,住圜议以琪为相,而孔 循、郑珏沮之,乃止。迁尚书右仆。琪以状申中书,言《开元礼》“仆上事⽇, 中书、门下率百官送上。”中书下太常,礼院言无送上之文,而琪已落新授,复举 上仪,皆不可。 明宗讨王都,已破定州,自汴还洛,琪当率百官至上东门,而请至偃师奉。 其奏章言“败契丹之凶,破真定之逆城”坐误以定州为真定,罚俸一月。霍彦 威卒,诏琪撰神道碑文。彦威故梁将,而琪故梁相也,叙彦威在梁事不曰伪,为冯 道所驳。 琪为人重然诺,喜称人善。少以文章知名,亦以此自负。既贵,乃刻牙版为金 字曰“前乡贡进士李琪”常置之坐侧。为人少持重,不知进退,故数为当时所沮。 以太子太傅致仕,卒,年六十。 ○郑珏 郑珏,唐宰相綮之诸孙也。其⽗徽,为河南尹张全义判官。珏少依全义居河南, 举进士数不中,全义以珏属有司,乃得及第。昭宗时,为监察御史。梁太祖即位, 拜左补阙。梁诸大臣以全义故数荐之,累拜中书舍人、翰林学士奉旨。末帝时,拜 中书侍郞、同中书门下平章事。 唐庄宗自郓州⼊汴,末帝闻唐兵且至,惶恐不知所为,与李振、敬翔等相持恸 哭,因召珏问计安出,珏曰:“臣有一策,不知陛下能行否?”末帝问其策如何, 珏曰:“愿得陛下传国宝驰⼊唐军,以缓其行,而待救兵之至。”帝曰:“事急矣, 宝固不⾜惜,顾卿之行,能了事否?”珏俯首徐思曰:“但恐不易了。”于是左右 皆大笑。庄宗⼊汴,珏率百官谒道左。贬莱州司户参军,量移曹州司马。张全义 为言于郭崇韬,复召为太子宾客。明宗即位,用任圜为相,而安重诲以圜新进, 不独相之,以问枢密使孔循。循尝事梁,与珏善,因言珏故梁相,谨慎而长者, 乃拜珏平章事。 明宗幸汴州,六军家属自洛迁汴,而明宗又幸鄴都,军士愁怨,大臣颇以为 言。明宗不省,上下汹汹,转相动摇,独珏称赞,以为当行。赵凤极言于安重诲, 重诲惊惧,⼊见明宗切谏,乃诏罢其行。而珏又称赞之,以为宜罢。珏在相位既碌 碌无所为,又病聋,孔循罢枢密使,珏不自安,亟以疾求去职。明宗数留之,珏章 四上,乃拜左仆致仕,赐郑州庄一区。卒,赠司空。 ○李愚 李愚,字子晦,渤海无棣人也。愚为人谨重寡言,好学,为古文。沧州节度使 卢彦威以愚为安陵主簿,丁⺟忧解去。后游关中,刘季述幽昭宗于东內,愚以书说 韩建,使图兴复,其言甚壮。建不能用,乃去之洛。举进士、宏词,为河南府参 军。⽩马之祸,愚复去之山东,与李延光相善,延光以经术事梁末帝为侍讲,数称 荐愚,愚由此得召。久之,拜左拾遗、崇政院直学士。 衡王友谅,末帝兄也,梁大臣李振等皆拜之,独愚长揖,末帝以责愚曰:“衡 王朕拜之,卿独揖,可乎?”愚曰:“陛下以家人礼见之,则拜宜也。臣于王无所 私,岂宜妄有所屈?”坐言事忤旨,罢为邓州观察判官。 唐庄宗灭梁,愚朝京师,唐诸公卿素闻愚学古,重之,拜主客郞中、翰林学士。 魏王继岌伐蜀,辟愚都统判官。蜀道阻险,议者以谓宜缓师待变而进,招讨使郭崇 韬以决于愚,愚曰:“王衍荒怠,国之政,其人厌之。乘其仓卒,击其无备,其 利在速,不可缓也。”崇韬以为然,而所至降,遂以灭蜀。初,军行至宝,招 讨判官陈乂称疾请留,愚厉声曰:“陈乂见利则进,知难则止。今大军涉险,人心 易摇,正可斩之以徇。”由是军中无敢言留者。 明宗即位,累迁兵部侍郞承旨。明宗祀天南郊,愚为宰相冯道、赵凤草加恩制, 道鄙其辞,罢为太常卿。任圜罢相,乃拜愚中书侍郞、同平章事。愚为相,不治第 宅,借延宾馆以居。愚有疾,明宗遣宦官视之,见其败毯敝席,四壁萧然,明宗嗟 叹,命以供帐物赐之。 潞王反,犯京师,愍帝夜出奔。明⽇,愚与冯道至端门,闻帝已出,而硃弘昭、 冯赟皆已死,愚至中书候太后进止,道曰:“潞王已处处张榜招安,今即至矣, 何可俟太后旨也?”乃相与出。废帝⼊立,罢道出镇同州,以刘昫为相。昫褊 急,而愚素刚介,动辄违戾。昫与冯道姻家,愚数以此诮昫,两人遂相谊诟,乃俱 罢。愚守左仆。 是时,兵⾰方兴,天下多事,而愚为相,依古以创理,乃请颁《唐六典》示 百司,使各举其职,州县贡士,作乡饮酒礼,时以其迂阔不用。愍帝即位,有意于 治,数召学士,问以时事,而以愚为迂,未尝有所问。废帝亦谓愚等无所事,常目 宰相曰:“此粥饭僧尔!”以谓食终⽇,而无所用心也。清泰二年,以疾卒。 ○卢导 卢导,字熙化,范人也。唐末举进士,为监察御史。唐亡事梁,累迁左司郞 中、侍御史知杂事,以病免。唐明宗时,召拜右谏议大夫,迁中书舍人。潞王从珂 自凤翔以兵犯京师,愍帝出奔于卫州。宰相冯道、李愚集百官于天宮寺,将出潞 王于郊,京师大恐,都人蔵窜,百官久而不集,惟导与舍人张昭先至。冯道请导草 笺劝进,导曰:“潞王⼊朝,郊可也,若劝进之事,岂可轻议哉!”道曰:“劝 进其可已乎?”导曰:“今天子蒙尘于外,遽以大位劝人,若潞王守节不回,以忠 义见责,其将何辞以对?且上与潞王,皆太后子也,不如率百官诣宮门,取太后进 止。”语未终,有报曰:“潞王至矣。”京城巡检使安从进催百官班,百官纷然 而去。潞王止于正门外,道又促导草笺,导对如初。李愚曰:“吾辈罪人,卢舍 人言是也。”导终不草笺。导后事晋为吏部侍郞。天福六年卒,年七十六。 ○司空颋 司空颋,贝州清人也。唐僖宗时,举进士不中,后去为罗绍威掌书记。绍威 卒,⼊梁为太府少卿。杨师厚镇天雄,颋解官往依之。师厚卒,贺德伦代之。张彦 之,命判官王正言草奏诋斥梁君臣,正言素不能文辞,又为兵刃所迫,流汗浃背, 不能下笔。彦怒,推正言下榻,诟曰:“钝汉辱我!”顾书吏问谁可草奏者,吏即 言颋罗王时书记,乃驰骑召之。颋为兵劫其⾐,以敝服蔽形而至,见彦长揖,神 气自若,挥笔成文,而言甚浅鄙,彦以其易晓,甚喜,即给以⾐服仆马,遂以为德 伦判官。德伦以魏博降晋,晋王兼领天雄,仍以颋为判官。梁、晋相距河上,常以 颋权军府事。颋为郭崇韬所恶,崇韬数言其受赂。都虞候张裕多过失,颋屡以法绳 之。颋有侄在梁,遣家奴召之,裕擒其家奴,以谓通书于梁。庄宗族杀之。 译文 《传》曰:“礼义廉聇,是治理国家的四个准则;这四个准则没有确立,国家就会灭亡。”管仲的话说得多好啊!礼义是治理国人的本法则,廉聇是人们立⾝的本节。 大概没有糜洁,人们就无所不取;没有羞聇,人们就无所不焉。 像这样做人,那么灾祸动、失败灭亡,也就无所不至,何况做大臣的人却无所不取、无所不焉,那么天下还有不、国家还有不亡的吗!我读冯道写的《长乐老叔》,见他自述引以为荣,他可说是没有廉聇的人了,那么天下国家就由此可知了。 我在五代发现三个保全节的士人,十五个为国事而死的臣子,而奇怪那些⾝穿儒服的士人以学古自称,却有很多人享受别人的俸禄、在别人的国家中任职,但却使忠义的节,只是出自武夫士兵,难道在儒士中果真就没有这样的人吗?难道不是节⾼尚的士人憎恶时代的动,鄙薄这样的世道而不愿出来吗?抑或是掌管天下的君主不值得顾念,而没有人能够使他们出来吗?孔子认为:“十家人的城邑,必定有忠信之人存在。”难道是没有据的空话吗?我曾读到五代时的一篇小说,记载王凝的子李氏的事情,作为一个妇人还能这样,就可推知世上确曾有这样的人而汝能被发现。 王凝住在青、齐二州间,任虢州司卢参军,因病死在任上。 王凝家素来贫穷,一个儿子还年幼,李氏带着她的儿子,背着他的遗骸回乡来。 向东经过开封时,在旅舍停下,旅舍主人见这个妇人独自带着一个孩子因而怀疑她,不准她留宿。 李氏看天⾊已晚,不愿离去,主人就拉着她的手臂把她拖出去。 李氏仰天痛哭说:“我是妇人,难道不能守节,而让逭只手被人拉扯吗?不能因这只手而一并沾污了我的⾝子!”就拿来斧头自己砍断了手臂。 看到此事的过路人都团聚在一起替她感叹,有的为她伤心,有的为她悲泣落泪。 开封尹获知这事后,向朝廷报告,官府为她赐药治伤,丰厚地抚恤李氏,而鞭打那个旅舍主人。 唉,不能自爱而忍辱偷生的士人,听说李氏的风范后应该略感羞愧吧!冯道字可道,瀛州景城人。 事奉刘守光任参军,刘守光失败后,去事奉宦官张承业。 张承业监理河东军,委任他为巡官,因他有文学才能而向晋王推荐,任河东节度掌书记。 唐庄宗登位,拜为户部侍郞,充翰林学士。 冯道为人能够刻苦节俭。 当晋和梁在⻩河两岸驻军时,冯道在军中,修了一间茅屋,没有铺席,就躺在一堆草上睡觉而已。 所得到的俸禄,拿来和仆人们同饮同食,心神安逋自如。 有将领抢来别人的美女送给冯道,冯道不能推脫,就把她安置在别的房屋中,查访她的主人而送她囤去。 他解除学士的职务在景城为⽗亲服丧,遇上饥荒年,拿出所有的财物周济乡里,而在野外耕作,亲自背柴打草。 有荒着田不耕种,以及无力耕种的人,冯道趁晚上去,偷偷为他们耕种。 田主后来羞愧告谢,冯道并不认为有什么恩德。 服完丧,又召为翰林学士。 走到汴州,碰上趟在礼作,唐明宗从魏州率兵返回,犯侵京师。 孔循劝说冯道暂时留下等待时机,冯道说:“我奉诏书奔赴朝廷,难道能擅自停留!”于是迅速赶到京师。 唐庄宗被杀害,唐明宗登位,素来知道冯道的所作所为,询问安重诲说:“先帝时冯道在哪里供职?”安重诲说:“任学士。”唐明宗说:“我素来了解他,他真是我的宰相啊。”拜冯道为端明殿学士,升任兵部侍郞。 一年多后,拜为中书侍郞、同中书门下平章事。 天成、长兴年间,连年五⾕丰登,中原平安无事。 冯道曾告诫唐明宗说:“我任河东掌书记时,奉命出使中山,经遇险要的井陉时,怕马绊倒,不敢放松马勒和缰绳,到平地后,以为不必担心,却突然跌倒受伤。 凡是⾝历险境的人忧虑深远而获得保全,⾝居平安的人,祸患就生于疏忽,这是人之常情。”唐明宗问道:“天下虽然丰收,百姓受益了吗?”冯道说:“粮食贵了就会让农夫挨饿,粮食了就会损伤农夫的利益。”因而朗诵文人聂夷中的《田家诗》,诗的语言浅近易懂。 唐明宗回头让手下人记下这首诗,常常自己朗诵。 ⽔运军将在临河县得到一只⽟杯,杯上的铭文是“传国宝万岁杯”唐明宗很喜这个⽟杯,拿给冯道看,冯道说:“这不过是前代有形的实物罢了,称王的人原本有无形的法宝。”唐明宗问他是什么,冯道说:“仁义就是帝王的法宝。 因此说:‘大实是帝位,怎样保持帝位叫仁。”’唐明宗是个武人出⾝的君主,不懂他的话,冯道离去后,习来侍臣替他讲解冯道说的意思,称许并接受了。 冯道做唐明宗的宰相十多年,唐明宗去世,又做唐愍帝的宰相。 潞王在凤翔反叛,唐愍帝出逃到卫州,冯道率百官接潞王进京,这就是唐废帝,,、于是又做他的宰相。 唐废帝登位时,唐愍帝还在街州,三天后,唐愍帝纔遇害⾝死。 不久唐废帝让冯道出任同州节度使,一年多后,拜为司空。 晋消灭唐,冯道又在晋做官,晋⾼祖拜冯道为守司空、同中书门下平章事,加司徒,兼侍中,封为鲁国公。 晋⾼祖去世,冯道做晋出帝的宰相,加授官为太尉,封为燕国公,罢焉匡军国节度使,调任镇守威胜。 契丹消灭晋,冯道又事奉契丹,在京师朝拜耶律德光。 耶律德光责备冯道事奉后晋没有成绩,冯道无言以对。 又问道:“为什么前来朝拜?”回答说:“无城无兵,怎敢不来。”耶律德光讥诮他说:“你是怎样一个老头子?”回答说:“无才无德的痴顽老头子。”耶律堡光很⾼兴,任命冯道为太傅。 耶律德光北归,冯道跟随到常山。 汉⾼祖登位,他纔回到汉,以太师奉朝请。 周消灭汉,冯道又在周做官,周太祖拜冯道为太师,兼中书令。 冯道年轻时就能匡正自己的行为而获得世人的称赞,等到担任大臣后,尤其致力于稳重处世待物,事奉四姓十个君主,越来越以旧德自居。 但当时的士人无论贤愚都景仰冯道焉元老,而喜称誉他。 耶律德光曾问冯道说:“怎样纔能拯救天下的百姓?”冯道用玩笑话回答说:“这样的时代佛出来了也不能救,只有皇帝能救。”人们都认为契丹投有杀尽中原人,是靠冯道这一句话说得好。 周兵反叛,犯侵京师,汉隐帝已死,周太祖认为汉的大臣必定会拥戴自己,及至见到冯道时,冯道本没有这个意思。 周太祖素来对冯道下拜,这次也迫不得已对他下拜,冯道接受下拜就跟平常一样,周太祖的雄心逐渐沮丧,知道汉不能取代,于是假装立湘公刘簧为汉的继承人,派冯道去徐州接刘赞。 刘餮还没到,周太祖率兵北到澶州,举兵反叛,于是取代漠。 议事的人说冯道能够挫败周太祖的谋而延缓它,始终不拿晋、汉的灭亡责备冯道。 但冯道对丧君亡国的事也从未在意。 当这个时候,天下大.少数民族相侵略,百姓的生命,比⾝体倒挂还危急,冯道偏偏自称“长乐老”著书几百言,陈述自己历事四姓君主以及在契丹得到的阶勋官爵,引以为荣。 自称:“孝顺家人,忠于囱家,做儿子、做兄弟、做臣子、做师长、做丈夫、做⽗亲、有儿子、有孙子。 时而翻开一卷书,时而饮下一杯酒,品尝饮食、鉴赏音乐、享受颜⾊,在当代平安年老,老而自乐,有什么快乐能像这样?”他的自述大抵如此。 冯道以前事奉九个君主,都不曾直言规劝。 周世宗刚登位,刘曼进攻上,周世宗说:“刘曼小看我,以为我刚登位而国家有大丧,必定不能出兵战。 而且善于用兵的人常常出其不意,我应当亲自率兵攻打他。”冯道于是恳切劝阻,认为不行。 周世宗说:“我见唐太宗平定天下,敌人无论大小都亲自出征。”冯道说:“陛下不能和唐太宗比。”周世宗说:“刘曼的军队是乌合之众,如果遇上我的军队,就像⾼山庒在乌蛋上一样。”冯道说:“陛下能使山不动吗?”周世宗发怒,起⾝离去,最终还是亲自率兵攻打刘曼,果然在⾼平打败刘曼。 周世宗攻取淮南,平定三关,威武精神的振奋就从⾼平开始。 他攻打刘曼,看不起冯道,不让他随行,任命他为周太祖山陵使。 安葬完周太祖后冯道就死了,享年七十三岁,谧号叫文懿,追封为瀛王。 冯道死后,当时的人都共同称赞叹息,认为他和孔子寿命相同,当时人大抵就是这样喜为他延誉。 冯道有个儿子冯吉。 李琪字台秀,河西墩煌人。 他的哥哥李埏,在唐末考中进士,任监察御史。 遭逢⺟亲的丧事,贫穷无法安葬,靠乞讨然后安葬。 李埏饿得躺在家中,听说此事的人都哀怜他。 服完丧,回朝拜为御史。 荆南成油征召他为掌书记。 昊兵包围杜洪,梁太祖派成油和马殷等人救援杜洪。 成油用大船载兵几万人,李埏为成油出谋说:“如今一艘船载甲兵一千人,⼲粮加倍,紧急时不能行动,如果被敌人牵制,那么式陵、武安必定成为你的后患。 不如率強兵屯驻巴陵,坚守营垒不和他们作战,昊兵粮食耗尽后,就解围了。”成油没有采纳,果然失败,死在⽔中。 赵匡凝镇守襄,又征召他焉掌书记。 梁太祖攻破赵匡凝,得到李埏,⾼兴地说:“这人是真正的书记。”梁太祖登位,授任考功员外郞、知制诰。 李埏估计梁太祖不想先用过去的官吏,坚决推辞不受命,出京治理曹州。 曹州素来事务繁多难以治理,以前的刺史十多人,都因罪废置,李埏到后,以善于治理闻名。 升任兵部郞中、崇政院直学士。 许州冯行袭患病,冯行袭有牙兵两⼲人,都是过去的蔡州兵,梁太祖怕发生兵变。 冯行袭为人严刻残酷,从事魏峻直言劝谏,冯行袭发怒,用贪污受贿罪诬陷使他⼊狱,想杀掉他。 于是派李埏接替冯行袭任留后。 李埏到达许州,住在客舍中,慰问许州将吏,冯行袭病重,想派人代替他接受诏书,李埏说:“头朝东面加朝服,这是礼仪。”于是去卧室里见冯行袭,转述梁太祖的话,冯行袭感动得哭泣,解下印绶给李埏。 李埏于是审理魏峻的冤案,立即放他出狱,回去报告梁太祖,梁太祖⾼兴地说:“李埏果然能替我办事。”恰逢逭年饥荒,盗贼在汴、宋二州间抢劫,曹州尤其严重,梁太祖又派李埏去治理。 李埏到任后搜索盗贼,抓到大校张彦珂、李埏的外甥李郊等人,以及牙兵一百多人,全部杀掉。 宣召拜任为左谏议大夫。 梁太祖去河北,到达內⻩,回头对李埏说:“为什么叫內⻩?”李埏说:“河南有外⻩、下⻩,因此这里叫內⻩。”梁太祖说:“外⻩、下⻩在哪里?”李埏说:“秦有外⻩都尉,在今天的雍丘;下⻩被北齐废置,在今天的陈留。”梁太祖一生不喜儒士,听了李埏的话非常⾼兴。 朱友珪登位,授任右散骑常侍,侍讲。 袁象先讨伐贼军,李埏被兵杀死。 李琪年轻时考中进士、博学宏辞科,几次升任至殿中侍御史,和他的哥哥李埏都以文章闻名。 唐灭亡,事奉梁太祖为翰林学士。 梁兵四方征伐,所下达的诏害,都是李琪写的,落笔就合梁太祖的心意。 鋈末帝时,任御史中丞、尚书左丞,拜为同中书门下平章事,和萧顷同任宰相。 萧顷格胆小谨慎周密,李琪豪慡自负、不拘小节,两人多有不同。 李琪在朝廷內结趟岩、张汉杰等人作为佐助,因此萧顷的话多被阻挠。 萧顷曾指摘李琪的过失。 李琪偏袒的官吏应当担任试官,李琪改试为守,被萧顷告发,梁末帝大怒,想放逐他,而趟岩等人救解,纔得以罢为太子少保。 唐庄宗消灭梁,得到李琪,想让他做宰相,而凿的旧臣大多忌恨他,于是任命焉太常卿。 升任吏部尚书。 同光三年秋,天下大⽔成灾,京师缺粮尤其严重,唐庄宗用朱笔御札下诏让百官上书奏事。 李琪上书几千字,他的意见漫无边际没有可取之处,而唐庄宗偏偏看重他的意见,于是任命他为国计使。 正想任命他为宰相,而唐庄宗逝世。 唐明宗进⼊洛,群臣劝说明宗登位,官府准备礼仪,用灵柩前登位的旧例。 霍彦威、孔循等人请求改换国号,不再承袭土德。 唐明宗是个武人出⾝的君主,不懂他们的意思,问什么叫改号,回答说:“唐庄宗接受唐的赐姓成为唐的宗族,接续唐昭宗而登位,因而国号为唐。 如今唐的天命已经断绝,应改变国号自我更新。”唐明宗对此疑虑,把这事给群臣讨论,群臣或赞成或反对意见不统一。 李琪议论说:“殿下是宗室的贤人,三代立功,现在兴兵来朝,以奔赴国难为名,而想改变国号,使先帝成为路人,那么孤独的棺木,去哪里依托!”唐明宗赞同他的看法,于是穿上丧服发丧,然后登位。 任命李琪为御史中丞。 自从唐末丧以来,朝廷的礼仪败坏,天子不曾上朝,而⼊阁的制度也废弃了。 常参官每天到正衙,听说不坐衙就退下,只有大臣奏报事情,每天在便殿接见一次,而侍从內各司,每天两次朝拜而已。 唐明宗刚登位,就下韶害给群臣,五天一次随宰相到內殿进见,叫做起居。 李琪认为这不是唐的旧例,请求废除五⽇起居,而恢复每月初一、十五⼊哄的旧例。 唐玥宗说:“五⽇一起居,是我想藉以多次召见群臣的缘故,不能废弃。 而每月初一、十五⼊1栏可以恢复。”但唐的旧例,天子每天到殿堂接见群臣,叫“常参”;初一、十五向各陵墓进献祭食,有思慕先人的心情,不能到前殿,就到便殿接见群臣,叫“⼊合” 宣政是前殿,叫做“衙”衙有仪仗。 紫宸是便殿,叫做“合” 皇帝不到前殿而到紫宸,是从正衙叫来仪仗,从合门进⼊,百官在前殿候朝,因而跟随进见,因此叫“⼊合” 但前殿是朝廷,礼仪尊严;便殿是宴见宾客的地方,礼仪简单。 自从⼲符以后,因为动而礼仪阙失,天子不能每天接见群臣而在初一、十五接见,因此前殿⽇常废弃仪仗,而初一、十五到便殿进见却有仪仗,后来习以为常,就把到便殿进见看得更重要。 至于到前殿,还叫做“⼊合”后来也废弃了,到这时纔恢复。 但有关部门不能论正此事。 大凡群臣五天一次到中兴殿进见,这是在便殿,是⼊合流传下来的制度,而叫做“起居”;初一、十五到文明殿,这是在前殿,反而叫做“⼊合”李琪都不能纠正。 李琪又建议说:“⼊合有待制、次对官议论事情,而內殿起居,见一面就退出,想进言的人,无法自己陈述,不符合希望多次见到群臣的本意。”唐明宗于是下诏在起居⽇有事要谈的人,准许自行出列陈述。 又下诏百官依次轮流奏对。 这时,枢密使安重诲专权管事,安重诲的侍从骑兵经过御史台门口时,殿直马延误撞了他,安重诲就在御史台门口杀掉马延然后上报。 李琪任中丞,惧怕安重诲而不敢弹劾纠察他,又怕谏官议论,于是托宰相任圜先告诉安重诲然后纠察此事,但还是模棱两可不敢直言其事。 ⾖卢⾰等人罢相,任圆拟议任命李琪做宰相,而孔循、郑珏阻挠此事,于是作罢。 李琪升任尚书右仆。 李琪上书申告中书,称《开元礼》“仆上报事情那天,中书、门下率领百官送呈” 中害下达给太常征询意见。 礼院说《开元礼》没有“送上”之文,而李琪已解除新近任命的职务,再次提出上述礼仪,都没有同意。 唐明宗讨伐王都,攻破定州后,从汴州返回洛,李琪应当率领百官到上柬闩,而请求到偃师接。 他的奏章说“打败契丹凶,攻破真定逆城”因误把定州写成真定,罚一个月的俸禄。 霍彦威去世,下诏书让李琪撰写神道碑碑文。 霍彦威是梁的旧将,而李琪过去是梁的宰相,叙述霍彦威在梁的事情不称“伪梁”被冯道驳回。 李琪为人讲信用,喜称赞别人的善行。 年轻时以文章出名,也因此自负。 显贵后,就在牙板上刻下金字“前乡贡进士李琪”时常放在座旁。 为人缺乏稳重,不懂进退处世的原则,因此多次受到当时人的诋毁。 以太子少傅退休居家,去世,享年六十岁。 郑珏,唐代宰相郑綮的孙子。 ⽗亲郑徽,任河南尹张全义的判官。 郑珏年轻时依附张全义住在河南,多次考进士不中,张全义把郑珏嘱托给有关部门,纔得以考中。 唐昭宗时,任监察御史。 梁太祖登位,拜为左补阙。 梁众大臣因张全义的缘故多次推荐他,几次升迁任中书舍人、翰林学士奉旨。 梁末帝时,拜为中书侍郞、同中害门下平章事。 唐庄宗从郫州进⼊汴州,梁末帝听说唐兵快到了,惊惶恐惧不知所措,和李振、敬翔等人相抱痛哭,因而召郑珏询问有什么计策,郑珏说:“我有一个计策,不知陛下能否实行?”梁末帝问他的计策怎样,郑珏说:“希望得到陛下的传国宝驰马进⼊唐军,以便延缓他们的行军速度,而等待救兵到来(”)”皇帝说:“事情危急了,传国宝固然不值得吝惜,只是你这一去,能不能了结这事?”郑珏低头慢慢考虑说:“只怕不容易了结这事。”于是旁边的人都大笑起来。 唐庄宗进⼊汴州,郑珏率领百官在路旁谒见。 贬为莱州司户参军,酌情调任曹州司马。 张全义在郭崇韬面前替他说话,又召为太子宾客。 唐明宗登位,想任用任圜做宰相,而安重诲因任圜刚刚进用,不愿让他单独做宰相,拿这事询问枢密使孔循。 孔循曾在梁做官,和郑珏关系好,因而说郑珏是过去梁的宰相,格谨慎而又年长,于是拜郑珏为平章事。 唐明宗进⼊汴州,六军家属从洛迁到汴州,而唐明宗又想去邺都,土兵们愁闷埋怨,大臣们不断谏阻。 ,唐明宗并不醒悟,上下议论纷纷,相互动摇,惟独郑珏称赞,认为应当去。 趟凤向安重诲极力谏阻,安重诲震惊害怕,⼊见唐明宗急切谏阻,纔下诏不去(\而郑珏又加以称赞,认为应当不去。 郑珏⾝居相位既碌碌无为,又耳聋,孔循罢枢密使,郑珏心里不安,急忙藉生病请求离任、,唐明宗多次挽留他,郑珏四次上书,于是拜为左仆辞官居家,赏赐郑州的庄园一处。 去世,赠司空。 李愚字子晦,渤海无棣人。 李愚为人谨慎厚重,沉默寡言,好学,善作古文。 沧州节度使卢彦威任李愚为安陵主簿,为⺟亲服丧解职离去。 后来游历关中,刘季述把唐昭宗幽囚在束內,李愚写信游说韩建,要他图谋复兴,言辞十分雄壮。 韩建役能采用,于是李愚离开前去洛<)考取进士、宏词科,任河南府参军。 ⽩马之祸,李愚又前往山东,和李延光相处很好,李延光以经街在梁末帝那里任侍讲,多次称赞推荐李愚,李愚因此受到召用。 遇了很久,拜为左拾遣、崇政院直学士。 衡王朱友谅,是梁末帝的哥哥,銮大臣李振等人都对他下拜,惟独李愚只作长揖,梁末帝因此责问李愚说:“衡王,我都对他下拜,你仅仅作揖,行吗?”李愚说:“陛下按家人的礼节见他,那么下拜是应该的;我对他没有什么私亲,难道该随便下拜吗?”因论事违背皇帝的意旨,罢焉邓州观察判官。 唐庄宗消灭梁,李愚到京师朝拜,唐的公卿士大夫素来知道李愚学古,很看重他,拜为主客郞中、翰林学士。 魏王李继岌伐蜀,征用李愚为都统判官。 蜀道艰难险阻,议事的人认为应当缓兵等待时机进攻,招讨使郭崇韬拿这事请李愚决断,李愚说:“王衍荒懈怠,当政国,那里的人讨厌他。 趁他仓猝,攻其不备,利于速战,不能延缓。”郭崇韬认为他说得对,而所到之处都按他们并投降,于是消灭蜀。 当初,军队到达宝鹦时,招讨判官陈⽗推说有病请求留下,李愚⾼声说:“陈⽗见利而进,知难而退。 如今大军跋涉天险,人心容易动摇,正好杀掉他示众。”从此军中没有人敢说要留下。 唐明宗登位,多次升迁任兵部侍郞承旨。 唐明宗在南郊祭天,李愚为宰相冯道、赵凤起草加恩制诰,冯道看不起他的文辞,降他为太常卿。 任园罢相,于是拜李愚为中书侍郞、同平章事。 李愚任宰相,不修建宅第,而借延宾馆居住。 李愚患病,唐明宗派宦官探望他,看见他用的破旧毡席,四壁萧然,唐明宗感叹不已,命令拿供宴会使用的帷帐赐给他。 潞王反叛,犯侵京师,唐愍帝连夜出逃。 第二天李愚和冯道到端门,听说皇帝已经出逃,而朱弘昭、冯餮都已死去,李愚想到中害去等待太后确定去留,冯道说:“潞王已到处张榜招安,现在就快到了,怎能等太后的命令?”于是一道出去接潞王。 唐废帝登位,罢免冯道,让他出守同州,任命刘呦为宰相。 刘啕气量狭小、情急躁,而李愚素来刚強耿直,动不动就连逆刘晌。 刘啕和冯道是亲家,李愚多次拿这点讥诮刘晌,两人于是相互指责大骂,因而都被罢免。 李愚任左仆。 当时,战争刚刚爆发,天下多事,而李愚任宰相,想按照古代的制度来治理国家,于是请求颁布《唐六典》给各部门,让他们各尽其职,州县贡举士人,行乡饮酒礼,当时认为这样做太迂腐而未采用。 唐愍帝登位,着意治国,多次召集学士,询问时事,而觉得李愚迂腐,不曾问他什么。 唐废帝也认为李愚等人无所事事,常常看着宰相说:“这是喝稀饭的和尚!”藉此说他食终⽇,无所用心。 清泰二年因病去世。 卢导字熙化,范人。 唐末考中进士,任监察御史。 唐灭亡后事奉梁,多次升迁任左司郞中、侍御史知杂事,因病免职。 唐明宗时,召拜为右谏议大夫,升任中书舍人。 潞王李从珂从凤翔率兵犯侵京师,唐愍帝出逃到卫州。 宰相冯道、李愚在天官寺召集众官员,准备到郊外接潞王,京师十分恐惧,人们都逃亡隐蔵起来,众官员很久聚集不起来,只有卢导和舍人张略先到。 冯道让卢导起草笺表劝潞王登位,卢导说:“潞王⼊朝,到郊外接可以,至于劝他登位的事,难道可以随便议论吗!”冯道说:“劝他登位可以作罢吗?”卢导说:“如今天子在外逃亡蒙受风尘,匆匆就把皇位拿来劝他人即位,如果潞王守节不改变主意,反而用忠义责备我们,那我们用什么话回答?而且皇上和潞王,都是太后的儿子,不如率领众官员去官门,听太后的吩咐。”话未说完,有人报告说:“潞王到了。”京城巡检使安从进催促案官员列队接,众官员纷纷前去。 潞王在正门外停下,冯道又催卢导起草笺表劝潞王登位,卢导像起初那样回答f)李愚说:“我们是罪人,卢舍人的话是对的。”卢导最终没有起草笺表。 卢导后来事奉晋任吏部侍郞。 天福六年去世,享年七十六岁。 司空颁,贝州清人。 唐僖宗时,考进士不中,后来离去任罗绍威的掌书记。 罗绍威死,去梁任太府少卿。 杨师厚镇守天雄,司空颠辞官前去依附他。 杨师厚死,贺德伦代任张彦作时,命令判官王正言起草奏书诋毁梁的君臣,王正言素来不擅长文辞,又被刀尖迫,汗流浃背,不能下笔。 张彦发怒,把王正言推下榻,骂道:“蠢漠羞辱我!”望着文字官吏询问谁能起草奏书,官吏们就说司空颠是罗王时的掌书记,于是驰马召他。 司空颐被兵抢走⾐服,就用破⾐服遮蔽形体来到,他见了张彦作长揖,神态自如,挥笔成文,而言辞十分浅近鄙俚,张彦因他写得通俗易晓,非常⾼兴,就赏给他⾐、仆人、马匹,于是任他为贺德伦的判官。 贺德伦以魏博向晋投降,晋王兼领天雄,仍旧任司空颇为判官()梁、晋在⻩河对峙,常常让司空龋代理军府事()司空颊为郭崇韬所憎恶,郭崇韬多次说他受贿。 都虞候张裕常有过失,司空颇多次绳之以法,司空颐有个侄子在梁,派家奴去召他,张裕抓到他的家奴,说他和梁通信,唐庄宗把他灭族。 uMuxS.cOm |
上一章 新五代史 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是新五代史,历史小说新五代史小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者欧阳修的支持,想要阅读更多与新五代史小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |