更多与元史小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
游牧小说网
游牧小说网 同人小说 言情小说 竞技小说 架空小说 乡村小说 都市小说 网游小说 科幻小说 仙侠小说 官场小说 耽美小说 军事小说
小说排行榜 穿越小说 玄幻小说 历史小说 校园小说 总裁小说 综合其它 武侠小说 重生小说 推理小说 经典名著 灵异小说 短篇文学
好看的小说 公关生涯 情在商场 美腿妈妈 红杏出墙 亲妈后妈 七年之痒 远山呼唤 女人如烟 小镇风月 奶孙乱情 热门小说 全本小说
游牧小说网 > 历史小说 > 元史  作者:宋濂、王祎等 书号:10207  时间:2017/3/26  字数:29815 
上一章   卷十五    下一章 ( → )
  ◎世祖十二

  二十五年舂正月,⽇烜复走⼊海,镇南王以诸军追之,不及,引兵还趾城。命乌马儿将⽔兵张文虎等粮船,又发兵攻其诸寨,破之。己丑,诏江淮省管內并听忙兀带节制。庚寅,祭⽇于司天台。赐诸王火你⾚银五百两、珠一索、锦⾐一袭,⽟都银千两、珠一索、锦⾐一袭。辛卯,尚书省臣言:“初以行省置丞相与內省无别,罢之。今江淮平章政事忙兀带所统,地广事繁,乞依前为丞相。”诏以忙兀带为右丞相。以蕲、⻩二州、寿昌军隶湖广省。毁中统钞板。乙未,赏征东功:从乘舆,将吏升散官二阶,军士钞人三锭;从皇孙,将吏升散官一阶,军士钞人二锭;死者给其家十锭。凡为钞四万一千四百二十五锭。丁酉,遣使代祀岳渎、东海、后土。戊戌,大赦。敕弛辽渔猎之噤,惟毋杀孕兽。壬寅,⾼丽遣使来贡方物。贺州贼七百余人焚掠封州诸郡,循州贼万余人掠梅州。癸卯,海都犯边。敕驸马昌吉,诸王也只烈,察乞儿、合丹两千户,皆发兵从诸王术伯北征。赐诸王亦怜真部曲钞三万锭。掌吉举兵叛,诸王拜答罕遣将追之,至八立浑,不及而还。甲辰,也速不花谋叛,逮捕至京师,诛之。乙巳,太犯角。蛮洞十八族饥饿,死者二百余人,以钞千五百锭有奇市米赈之。丙午,畋于近郊。以平江盐兵屯田于淮东、西。杭、苏二州连岁大⽔,赈其尤贫者。戊申,太犯房。己酉,诏中兴、西凉无得沮坏河渠,两淮、两浙无得沮坏岁课。发海运米十万石,赈辽省军民之饥者。辛亥,省器盒局⼊诸路金⽟人匠总管府。癸丑,诏:“行大司农司、各道劝农屯田司,巡行劝课,举察勤惰,岁具府、州、县劝农官实迹,以为殿最,路经历官、县尹以下并听裁决。或怙势作威侵官害农者,从提刑按察司究治。”募民能耕江南旷土及公田者,免其差役三年,其输租免三分之一。江淮行省言:“两淮土旷民寡,兼并之家皆不输税。又,管內七十余城,止屯田两所,宜增置淮东、西两道劝农营田司,督使耕之。”制曰:“可。”

  二月丁巳,改济州漕运司为都漕运司,并领济之南北漕,京畿都漕运司惟治京畿。镇南王引兵还万劫。乌马儿张文虎等粮船不至,诸将以粮尽师老,宜全师而还,镇南王从之。戊午,命李庭整汉兵五千东征。赐叶李平江、嘉兴田四顷。庚申,司徒撒里蛮等进读《祖宗实录》,帝曰:“太宗事则然,睿宗少有可易者,定宗固⽇不暇给,宪宗汝独不能忆之耶?犹当询诸知者。”征大都南诸路所放扈从马赴京,官给刍粟价,令自籴之,无扰诸县民。辽、武平等处饥,除今年租税及岁课貂⽪。浚沧州盐运渠。辛酉,忙兀带、忽都忽言其军三年荐饥,赐米五百石。壬戌,省辽东海西道提刑按察司⼊‮京北‬,江南湖北道提刑按察司⼊荆南。敕江淮勿捕天鹅,弛鱼泺噤。丙寅,赐云南王涂金驼钮印。改南京路为汴梁路,‮京北‬路为武平路,西京路为大同路,东京路为辽路,中兴路为宁夏府路。改江西茶运司为都转运使司,并榷酒醋税。改河渠提举司为转运司。江淮总摄杨琏真加言以宋宮室为塔一,为寺五,已成,诏以⽔陆地百五十顷养之。诏征葛洪山隐士刘彦深。甲戌,盖州旱,民饥,蠲其租四千七百石。己卯,以⾼丽国王王睶复为征东行尚书省左丞相。豪、懿州饥,以米十五万石赈之。噤辽酒。京师⽔,发官米,下其价粜贫民。以江南站户贫富不均,命有司料简,合户税至七十石当马一匹,并免杂徭;独户税逾七十石愿⼊站者听。合户税不得过十户,独户税无上百石。辛巳,以杭州西湖为放生池。壬午,镇南王命乌马儿、樊楫将⽔兵先还,程鹏飞、塔出将兵护送之。以御史台监察御史、提刑按察司多不举职,降诏申饬之。命皇孙云南王也先铁木儿帅兵镇大理等处。

  三月丙戌,诸王昌童部曲饥,给粮三月。丁亥,荧惑犯太微东垣上相。戊子,太犯毕。车驾还宮。淞江民曹梦炎愿岁以米万石输官,乞免他徭,且求官职。桑哥以为请,遥授浙东道宣慰副使。改曲靖路总管府为宣抚司。庚寅,大驾幸上都。改阑遗所为阑遗监,升正四品。敕辽省亦乞列思、吾鲁兀、札剌儿探马⾚自懿州东征。李庭遥授尚书左丞,食其禄,将汉兵以行。江淮行省忙兀带言:“宜除军官更调法,死事者增散官,病故者降一等。”帝曰:“⽗兄虽死事,子弟不胜任者,安可用之?苟贤矣,则病故者亦不可降也。”辛卯,以六卫汉兵千二百、新附军四百、屯田兵四百造尚书省。镇南王以诸军还。张文虎粮船遇贼兵船三十艘,文虎击之,所杀略相当。费拱辰、徐庆以风不得进,皆至琼州。凡亡士卒二百二十人、船十一艘、粮万四千三百石有奇。癸巳,赐诸王术伯银五万两、币帛各一万匹,兀鲁台、爪忽儿银五千两、币帛各一百。甲午,噤捕鹿羔。镇南王次內傍关,贼兵大集以遏归师,镇南王遂由单巳县趣盝州,间道以出。乙未,以往岁北边大风雪,拔突古伦所部牛马多死,赐米千石。丁酉,驻跸野狐岭,命阿束、塔不带总京师城守诸军。己亥,太掩角。壬寅,礼部言:“会同馆蕃夷使者时至,宜令有司仿古《职贡图》,绘而为图,及询其风俗、土产、去国里程,籍而录之,实一代之盛事。”从之。镇南王次思明州,命爱鲁引兵还云南,奥鲁⾚以诸军北还。⽇烜遣使来谢,进金人代己罪。乙巳,诏江西管內并听行尚书省节制。戊申,改山东转运使司为都转运使司,兼济南路酒税醋课。己酉,徐、邳屯田及灵壁、睢宁二屯雨雹如卵,害麦。甲寅,循州贼万余人寇漳浦,泉州贼二千人寇长泰、汀、赣,畲贼千余人寇龙溪,皆讨平之。

  夏四月丙辰,莱县、蒲台旱饥,出米下其直赈之。戊午,太犯井。庚申,以武冈、宝庆二路荐经寇,免今年酒税课及前岁逋租。辛酉,从行泉府司沙不丁、乌马儿请,置镇抚司、海船千户所、市舶提举司。省平投下总管府⼊平路,杂造提举司⼊杂造总管府。桑哥言:“自至元丙子置应昌和籴所,其间必多盗诈,宜加钩考。扈从之臣,种地极多,宜依军站例,除四顷之外,验亩征租。”并从之。癸亥,浑河决,发军筑堤捍之。乙丑,广东贼董贤举等七人皆称大老,聚众反,剽掠吉、赣、瑞、抚、龙兴、南安、韶、雄、汀诸郡,连岁击之不能平,江西行枢密院副使月的米失请益兵,江西行省平章忽都铁木儿亦以地广兵寡为言,诏江淮省分万户一军诣江西,俟贼平还翼。戊辰,浚怯烈河以溉口温脑儿⻩土山民田。庚午,立弘吉剌站。癸酉,尚书省臣言:“近以江淮饥,命行省赈之,吏与富民因结为奷,多不及于贫者。今杭、苏、湖、秀四州复大⽔,民鬻女易食,请辍上供米二十万石,审其贫者赈之。”帝是其言。甲戌,万安寺成,佛像及窗壁皆金饰之,凡费金五百四十两有奇、⽔银二百四十斤。辽省新附军逃还各卫者,令助造尚书省,仍命分道招集之。增立直沽海运米仓。命征趾诸军还家休息一岁。敕缅中行省,比到缅中,一禀云南王节制。庚辰,安南国王陈⽇烜遣中大夫陈克用来贡方物。赐诸王小薛金百两、银万两、钞千锭及币帛有差。辛巳,赐诸王阿⾚吉金二百两、银二万二千五百两、钞九千锭及纱罗绢布有差。命甘肃行省发新附军三百人屯田亦集乃,陕西省督巩昌兵五千人屯田六盘山。癸未,云南省右丞爱鲁上言:“自发中庆,经罗罗、⽩⾐⼊趾,往返三十八战,斩首不可胜计,将士自都元帅以下获功者四百七十四人。”甲申,诏皇孙抚诸军讨叛王火鲁火孙、合丹秃鲁⼲。

  五月丙戌,敕武平路括马千匹。戊子,诸王察合子阔阔带叛,兀儿执之以来。己丑,汴梁大霖雨,河决襄邑,漂麦禾。以左右怯薛卫士及汉军五千三百人从皇孙北征。甲午,发五卫汉兵五千人北征。乙未,桑哥言:“中统钞行垂三十年,省官皆不知其数,今已更用至元钞,宜差官分道置局钩考中统钞本。”从之。丙申,赐诸王八八金百两、银万两、金素段五百、纱罗绢布等四千五百。兀马儿来献璞⽟。丁酉,平江⽔,免所负酒课。减米价,赈京师。改云南乌撒宣抚司为宣慰司,兼管军万户府。戊戌,复芦台、越支、三叉沽三盐使司。王家奴、火鲁忽带、察罕复举兵反。己亥,云南行省言:“金沙江西通安等五城,宜依旧隶察罕章宣抚司,金沙江东永宁等处五城宜废,以北胜施州为北胜府。”从之。壬寅,浑天仪成。运米十五万石诣懿州饷军及赈饥民。乙巳,罢兴州采藌提举司。营上都城內仓。丁未,奉安神主于太庙。戊申,太⽩犯毕。赐拔都不伦金百五十两、银万五千两及币帛纱罗等万匹。辛亥,盂州乌河川雨雹五寸,大者如拳。癸丑,诏湖广省管內并听平章政事秃満、要束木节制。迁四川省治重庆,复迁宣慰司于成都。⾼丽遣使来贡方物。诏四川管內并听行尚书省节制。河决汴梁,太康、通许、杞三县,陈、颍二州皆被害。

  六月甲寅,以新府军修尚食局。庚申,赈诸王答儿伯部曲之饥者及桂路饥民。辛酉,噤上都、桓州、应昌、隆兴酒。壬戌,赐诸王术伯金银皆二百五十两、币帛纱罗万匹。乙丑,诏蒙古人总汉军,阅习⽔战。丁卯,又赐诸王术伯银二万五千两、币帛纱罗万匹。复立咸平至建州四驿。以延安屯田总管府复隶安西省。戊辰,海都将暗伯、著暖以兵犯业里⼲脑儿,管军元帅阿里带战却之。壬申,睢霖雨,河溢害稼,免其租千六十石有奇。命诸王怯怜口及扈从臣,转米以馈将士之从皇孙者。太医院、光禄寺、仪凤寺、侍仪司、拱卫司,皆毋隶宣徽院,罢教坊司⼊拱卫司。癸酉,诏加封南海明著天妃为广祐明著天妃。甲戌,太⽩犯井。改西南番总管府为永宁路。乙亥,以考城、陈留、通许、杞、太康五县大⽔及河溢没民田,蠲其租万五千二百石。丙子,给兵五十人卫浙西宣慰使史弼,使任治盗之责。丁丑,太犯岁星。发兵千五百人诣汉北浚井。癸未,处州贼柳世英寇青田、丽⽔等县,浙东道宣慰副使史耀讨平之。资国、富昌等一十六屯雨⽔、蝗害稼。

  秋七月甲申朔,复葺兴、灵二州仓,始命昔宝⾚、合剌⾚、贵由⾚、左右卫士转米输之,委省官督运,以备赈给。丙戌,真定、汴梁路蝗。运大同、太原诸仓米至新城,为边地之储。以南安、瑞、赣三路连岁盗起,民多失业,免逋税万二千六百石有奇。弛宁夏酒噤。发大同路粟赈流民。保定路霖雨害稼,蠲今岁田租。改储偫所为提举司。敕征趾兵官还家休息一岁。壬辰,遣必阇⾚以钞五千锭往应昌和籴军储。改会同馆为四宾库。戊戌,驻跸许泥百牙之地。同知江西行枢密院事月的失上言:“近以盗起广东,分江西、江淮、福建三省兵万人令臣将之讨贼。臣愿万人內得蒙古军三百,并臣所籍降户万人,置万户府,以撒木合儿为达鲁花⾚,佩虎符。”诏许之。以沐川等五寨割隶嘉定者,还隶马湖蛮部总管府。己亥,荧惑犯氐。庚子,太⽩犯鬼。胶州连岁大⽔,民采橡而食,命减价粜米以赈之。霸、漷二州霖雨害稼,免其今年田租。乙巳,太掩毕。诸王也真部曲饥,分五千户就食济南。保定路唐县野蚕茧丝可为帛。壬子,命斡端戍兵三百一十人屯田。命六卫造军器。

  八月癸丑,诸王也真言:“臣近将济宁投下蒙古军东征,其家皆乏食,愿赐济南路岁赋银,使易米而食。”诏辽省给米万石赈之。丙辰,荧惑犯房。袁之萍乡县进嘉禾。诏安童以本部怯薛蒙古军三百人北征。己未,太⽩犯轩辕大星。辛酉,免江州学田租。癸亥,尚书省成。壬申,安西省管內大饥,蠲其田租二万一千五百石有奇,仍贷粟赈之。癸酉,以河间等路盐运司兼管顺德、广平、綦三铁冶。丙子,发米三千石赈灭吉儿带所部饥民。赵、晋、冀三州蝗。丁丑,嘉祥、鱼台、金乡三县霖雨害稼,蠲其租五千石。庚辰,车驾次孛罗海脑儿。以咸平荐经兵,发沈州仓赈之。分万亿库为宝源、赋源、绮源、广源四库。

  九月癸未朔,荧惑犯天江。大驾次野狐岭。甘州旱饥,免逋税四千四百石。丙戌,置汀、梅二州驿。己丑,献、莫二州霖雨害稼,免田租八百余石。壬辰,大驾至大都。乙未,罢檀州淘金户。都哇犯边。庚子,太犯毕。鬼国、建都皆遣使来贡方物。从桑哥请,营五库噤中以贮币帛。癸卯,荧惑犯南斗。命忽都忽民户履地输税。尚书省臣言:“自立尚书省,凡仓库诸司无不钩考,宜置征理司,秩正三品,专治合追财⾕,以甘肃等处行尚书省参政秃烈羊呵、签省吴诚并为征理使。”从之。升宝钞总库、永盈库并为从五品。改八作司为提举八作司,秩正六品。增元宝、永丰及八作司官吏俸。庚戌,太医院新编《本草》成。

  冬十月己未,享于太庙。庚申,从桑哥请,以省、院、台官十二人理算江淮、江西、福建、四川、甘肃、安西六省钱⾕,给兵使以为卫。乌思蔵宣慰使软奴汪术尝赈其管內兵站饥户,桑哥请赏之,赐银二千五百两。甲子,置虎贲司,复改为武卫司。丙寅,赐瀛国公赵鳷钞百锭。以甘州转运司隶都省。湖广省言:“左、右江口溪洞蛮獠,置四总管府,统州、县,洞百六十,而所调官畏惮瘴疠,多不敢赴,请以汉人为达鲁花⾚,军官为民职,杂土人用之。”就拟夹⾕三合等七十四人以闻,从之。大同民李伯祥、苏永福八人,以谋逆伏诛。庚午,海都犯边。桑哥请明年海道漕运江南米须及百万石。又言:“安山至临清,为渠二百六十五里。若开浚之,为工三百万,当用钞三万锭、米四万石、盐五万斤。其陆运夫万三千户复罢为民,其赋⼊及刍粟之估为钞二万八千锭,费略相当,然渠成亦万世之利。请以今冬备粮费,来舂浚之。”制可。丙子,始造铁罗圈甲。瀛国公赵鳷学佛法于土番。己卯,也不⼲⼊寇,不都马失引兵奋击之。塔不带反,忽剌忽、阿塔海等战却之。诏免儒户杂徭。尚书省臣请令集贤院诸司,分道钩考江南郡学田所⼊羡余,贮之集贤院,以给多才艺者,从之。给仓官俸。⾼丽遣使来贡方物。

  十一月壬午,巩昌路荐饥,免田租之半,仍以钞三千锭赈其贫者。以忽撒马丁为管领甘肃陕西等处屯田等户达鲁花⾚,督斡端、可失合儿工匠千五十户屯田。丁亥,金齿遣使贡方物。以山东东西道提刑按察使何荣祖为中书省参知政事。修国子监以居胄子。噤有分地臣私役富室为柴米户及赋外杂徭。柳州民⻩德清叛,嘲州民蔡猛等拒杀官军,并伏诛。庚寅,哥里合引兵犯建州,杀三百余人,咸平大震。辛卯,兀良合饥民多殍死,给三月粮。壬辰,罢建昌路屯田总管府。癸巳,赐诸王也里⼲金五十两、银五千两、钞千锭、币帛纱罗等二千匹。也速带儿、牙林海剌孙执捏坤、忽都答儿两叛王以归。甲午,北兵犯边。诏福建省管內并听行尚书省节制。丙申,合里民饥,种不⼊土,命爱牙⾚以屯田余粮给之。己亥,命李思衍为礼部侍郞,充国信使,以万奴为兵部郞中副之,同使安南,诏谕陈⽇烜亲⾝⼊朝,否则必再加兵。大都民史吉等请立桑哥德政碑,从之。辛丑,马八儿国遣使来朝。帖列灭⼊寇。甲辰,以巩昌便宜都总帅府统五十余城兵民事繁,改为宣慰使司,兼便宜都总帅府。改释教总制院为宣政院,秩从一品,印用三台,以尚书右丞相桑哥兼宣政使。庚戌,益咸平府戍兵三百。

  十二月乙卯,赐按答儿秃等金千二百五十两、银十二万五千两、钞二万五千锭、币帛布氎布二万三千六百六十六匹。命上都募人运米万石赴和林,应昌府运米三万石给弘吉剌军。丁巳,海都兵犯边,拔都也孙脫击,死之。先是,安童将兵临边,为失里吉所执,一军皆没。至是八邻来归,从者凡三百九十人,赐钞万二千五百一十三锭。辛酉,太犯毕。癸亥,置大都等路打捕民匠等户总管府。甲子,太犯井。辛未,桑哥言:“有分地之臣,例以贫乏为辞,希觊赐与。财非天坠地出,皆取于民,苟不慎其出⼊,恐国用不⾜。”帝曰:“自今不当给者汝即画之,当给者宜覆奏,朕自处之。”甲戌,太犯亢,荧惑犯垒壁阵。安西王阿难答来告兵士饥,且阙橐驼,诏给米六千石及橐驼百。乙亥,湖头贼张治囝掠泉州,免泉州今岁田租。丙子,也速不花以昔列门叛。甘肃行省官约诸王八八、拜答罕、驸马昌吉,合兵讨之,皆自缚请罪。独昔列门以其属西走,追至朵郞不带之地,邀而获之,以归于京师。庚辰,六卫屯田饥,给更休三千人六十⽇粮。⾼丽国王遣使来贡方物。赐诸王爱牙合⾚等金千两、银一万八千三百六十两、丝万两、绵八万三千二百两、金素币一千二百匹、绢五千九十八匹。赐皇子爱牙⾚部曲等羊马钞二十九万百四十七锭、马二万六千九百一十四、羊十万二百一十、驼八、牛九百。赒诸王贫乏者,钞二十一万六百锭、马六千七百二十五、羊一万二千八百五十七、牛四十。赐子家赀没于寇者,钞三万二千八百八十锭、马牛百,偿以羊马诸物供军者,钞千六百七十四锭、马四千三百二十五、羊三万四千百九十九、驼七十二、牛三十。赏自寇中拔归者,钞四千七十八锭。因雨雹、河溢害稼,除民租二万二千八百石。命亦思⿇等七百余人作佛事坐静于⽟塔殿、寝殿、万寿山、护国仁王等寺凡五十四会,天师张宗演设醮三⽇。以光禄寺直隶都省。置醴源仓,分太仓之麹米‮物药‬隶焉。以沧州之军营城为沧溟县,以施州之清江县隶夔路总管府。罢安和署。大司农言耕旷地三千五百七十顷,立学校二万四千四百余所,积义粮三十一万五千五百余石。断死罪九十五人。

  二十六年舂正月丙戌,地震。诏江淮省忙兀带与不鲁失海牙及月的失合兵进讨群盗之未平者。己丑,发兵塞沙陀间铁烈儿河。辛卯,拔都不伦言其民千一百五十八户贫乏,赐银十万五千一百五十两。徙江州都转运使司治龙兴。沙不丁上市舶司岁输珠四百斤、金三千四百两,诏贮之以待贫乏者。合丹⼊寇。戊戌,以荆湖占城省左丞唐兀带副按的忽都合为蒙古都万户,统兵会江淮、福建二省及月的失兵,讨盗于江西。蠲漳、汀二州田租。辛丑,遣使代祀岳渎、后土、东南海。立武卫亲军都指挥使司,以侍卫军六千、屯田军三千、江南镇守军一千,合兵一万隶焉。太犯氐。壬寅,海船万户府言:“山东宣慰使乐实所运江南米,陆负至淮安,易闸者七,然后⼊海,岁止二十万石。若由江⼊江至直沽仓,民无陆负之苦,且米石省运估八贯有奇。乞罢胶莱海道运粮万户府,而以漕事责臣,当岁运三十万石。”诏许之。癸卯,⾼丽遣使来贡方物。贼钟明亮寇赣州,掠宁都,据秀岭,诏发江淮省及邻郡戍兵五千,迁江西省参政管如德为左丞,使将兵往讨。畲民丘大老集众千人寇长泰县,福州达鲁花⾚脫同漳州路总管⾼杰讨平之。甲辰,复立光禄寺。戊申,徙广州按察司于韶州。以荆南按察司所统辽远,割三路⼊淮西,二路⼊江西。立咸平至聂延驿十五所。废甘州路宣课提举司⼊宁夏都转运使司。遣参知政事张守智、翰林直学士李天英使⾼丽,督助征⽇本粮。

  二月辛亥朔,诏籍江南户口,凡北方诸⾊人寓居者亦就籍之。浚沧州御河。癸丑,爱牙合⾚请以所部军屯田咸平、懿州,以省粮饷。己未,发和林粮千石赈诸王火你⾚部曲。置延禧司,秩正三品。壬戌,合木里饥,命甘肃省发米千石赈之。癸亥,诏立崇福司,为从二品。徙江淮省治杭州,改浙西道宣慰司为淮东道宣慰司,治扬州。丙寅,尚书省臣言:“行泉府所统海船万五千艘,以新附人驾之,缓急殊不可用。宜招集乃颜及胜纳合儿流散户为军,自泉州至杭州立海站十五,站置船五艘、⽔军二百,专运番夷贡物及商贩奇货,且防御海道为便。”从之。命福建行省拜降、江西行院月的失、江淮行省忙兀带,合兵击贼江西。大都路总管府判官萧仪尝为桑哥掾,坐受赃事觉,帝贷其死,徙为淘金。桑哥以仪尝钩考万亿库,有追钱之能,⾜赎其死,宜解职杖遣之,帝曲从之。丁卯,幸上都。以中书右丞相伯颜知枢密院事,将北边诸军。成都管军万户刘德禄上言,愿以兵五千人招降八番蛮夷,因以进取趾。枢密院请立元帅府,以药剌罕及德禄并为都元帅,分四川军万人隶之,帝从之。以伯答儿为中书平章政事。绍兴大⽔,免未输田租。合丹兵寇胡鲁口,开元路治中兀颜牙兀格战连⽇,破之。己巳,立左右翼屯田万户府,秩从三品。⽟吕鲁奏,江南盗贼凡四百余处,宜选将讨之。帝曰:“月的失屡以捷闻,忙兀带已往,卿无以为虑。”皇孙甘不剌所部军乏食,发大同路榷场粮赈之。甲戌,命巩昌便宜都总帅汪惟和将所部军万人北征,令过阙受命。乙亥,省屯田六署为营田提举司。

  三月庚辰朔,⽇有食之。台州贼杨镇龙聚众宁海,僣称大兴国,寇东、义乌,浙东大震。诸王瓮吉带时谪婺州,帅兵讨之。立云南屯田,以供军储。桑哥言:“省部成案皆财⾕事,当令监察御史即省部稽照,书姓名于卷末,仍命侍御史坚童视之,失则连坐。”从之。安西饥,减估粜米二万石。甘州饥,发钞万锭赈之。己丑,赐陕西屯田总管府农器种粒。癸巳,东流县献芝。甲午,太犯亢。乙未,铸浑天仪成。癸巳,金齿人塞完以其民二十万一千户有奇来归,仍进象三。

  夏四月己酉,复立营田司于宁夏府。辽省管內饥,贷⾼丽米六万石以赈之。壬子,孛罗带上别十八里招集户数,令甘肃省赈之。癸丑,命塔海发忽都不花等所部军,屯狗站北以御寇。宝庆路饥,下其估粜米万一千石。丙辰,命甘肃行省给合的所部饥者粟。丁巳,遣宮验视诸王按灰贫民,给以粮。戊午,噤江南民挟弓矢,犯者籍而为兵。置江西福建打捕鹰坊总管府,福建转运司及管军总管言其非宜,诏罢之。省江淮屯田打捕提举司七所,存者徐邳、海州、扬州、两淮、淮安、⾼邮、昭信、安丰、镇巢、蕲⻩、鱼网、石湫,犹十二所。甲子,池州贵池县民王勉进紫芝十二本。戊辰,安南国王陈⽇烜遣其中大夫陈克用等来贡方物。己巳,乞儿乞思户居和林,验其贫者赈之。庚午,沙河决,发民筑堤以障之。癸酉,以⾼丽国多产银,遣工即其地,发旁近民冶以输官。以莱芜铁冶提举司隶山东盐运司。甲戌,以御史大夫⽟吕鲁为太傅,加开府仪同三司,签江西等处行尚书省事。召江淮行省参知政事忻都赴阙,以户部尚书王巨济专理算江淮省,左丞相忙兀带总之。置浙东、江东、江西、湖广、福建木绵提举司,责民岁输木绵十万匹,以都提举司总之。罢皇孙按摊不花所设断事官也先,仍收其印。尚书省臣言:“巩昌便宜都总帅府已升为宣慰使司,乞以旧兼府事别立散府,调官分治。”从之。立诸王爱牙⾚投下人匠提举司于益都。并省云南大理、中庆等路州县。丁丑,升市令司为从五品。改大都路甲匠总管府为军器人匠都总管府。尚书省臣言:“乃颜以反诛,其人户月给米万七千五百二十三石,⽗⺟子俱在北方,恐生它志,请徙置江南,充沙不丁所请海船⽔军。”从之。

  五月庚辰,发武卫亲军千人浚河西务至通州漕渠。癸未,移诸王小薛饥民就食汴梁,发大同、宣德等路民筑仓于昴兀剌。壬辰,太⽩犯鬼。软奴王术私以金银器皿给诸王出伯、合班等,且供馈有劳,命有司如数偿之,复赏银五万两、币帛各二千匹。丙申,诏:“季、益都、淄莱三万户军久戍广东,疫死者众,其令二年一更。”贼钟明亮率众万八千五百七十三人来降,江淮、福建、江西三省所菗军各还本翼。行御史台复徙于扬州,浙西提刑按察司徙苏州。以参知政事忻都为尚书左丞,中书参知政事何荣祖为参知政事,参议尚书省事张天祐为中书参知政事。己亥,设回回国子学。升利用监为从三品。辽路饥,免往岁未输田租。尚书省臣言:“括大同、平、太原无籍民及人奴为良户,略见成效。益都、济南诸道,亦宜如之。”诏以农时民不可扰,俟秋冬行之。罢永盈库,以所贮上供币帛⼊太府监及万亿库。辛丑,御河溢⼊会通渠,漂东昌民庐舍。以庄浪路去甘肃省远,改隶安西省。省流江县⼊渠州。泰安寺屯田大⽔,免今岁租。青山猫蛮以不莫台、卑包等三十三寨相继內附。

  六月戊申朔,发侍卫军二千人浚口温脑儿河渠。己酉,巩昌汪惟和言:“近括汉人兵器,臣管內已噤绝,自今臣凡用兵器,乞取之安西官库。”帝曰:“汝家不与它汉人比,弓矢不汝噤也,任汝执之。”辛亥,诏以云南行省地远,州县官多阙,六品以下,许本省选辟以闻。桂路寇⽔旱,下其估粜米八千七百二十石以赈之。己未,西番进黑豹。庚申,诸王乃蛮带败合丹兵于托吾儿河。丙寅,要忽儿犯边。辛巳,诏遣尚书省断事官秃烈羊呵理算云南,复立云南提刑按察司。月的失请以降贼钟明亮为循州知州,宋士贤为梅州判官,丘应祥等十八人为县尹、巡尉,帝不允,令明亮、应祥并赴都。大都增设倒钞库三所。辽等路饥,免今岁差赋。移八八部曲饥者就食甘州。海都犯边,和林宣慰使怯伯、同知乃満带、副使八黑铁儿皆反应之。合剌⾚饥,出粟四千三百二十八石有奇以赈之。甲戌,西南夷中下烂土等处洞长忽带等以洞三百、寨百一十来归,得户三千余。乙亥,金刚奴寇折连怯儿。立江淮等处财赋总管府,掌所籍宋谢太后赀产,隶中宮。丁丑,汲县民朱良进紫芝。济宁、东平、汴梁、济南、棣州、顺德、平滦、真定霖雨害稼,免田租十万五千七百四十九石。

  秋七月戊寅朔,海都兵犯边,帝亲征。尚珍署屯田大⽔,从征者给其家。己卯,驸马爪忽儿部曲饥,赈之。辛巳,两淮屯田雨雹害稼,蠲今岁田租。雨坏都城,发兵、民各万人完之。开安山渠成,河渠官礼部尚书张孔孙、兵部郞中李处选、员外郞马之贞言:“开魏博之渠,通江淮之运,古所未有。”诏赐名会通河,置提举司,职河渠事。甲申,四川山齐蛮民四寨五百五十户內附。丙戌,命百官市马助边。敕以秃鲁花及侍卫兵百人为桑哥导从。丁亥,发至元钞万锭,市马于燕南、山东、河南、太原、平、保定、河间、平滦。戊子,太⽩经天四十五⽇。庚寅,⻩兀儿月良等驿乏食,以钞赈之。辛卯,太犯牛。诏遣牙牙住僧诣江南搜访术艺之士。发和林所屯乞儿乞思等军北征。癸巳,平滦屯田霖雨损稼。甲午,御河溢。东平、济宁、东昌、益都、真定、广平、归德、汴梁、怀孟蝗。乙未,太犯岁星。丁酉,命辽行省益兵戍咸平、懿州。戊戌,诛信州叛贼鲍惠⽇等三十三人。左丞李庭等北征。辛丑,发侍卫亲军万人赴上都。河间大⽔害稼。壬寅,赋百官家,制战袄。癸卯,沙河溢。铁灯扞堤决。

  八月壬子,霸州大⽔,民乏食,下其估粜直沽仓米五千石。乙卯,郴之宜章县为广东寇所掠,免今岁田租。辛酉,大都路霖雨害稼,免今岁租赋,仍减价粜诸路仓粮。壬戌,漷州饥,发河西务米二千石,减其价赈粜之。癸亥,诸王铁失、孛罗带所部皆饥,敕上都留守司、辽省发粟赈之。甲子,月的失以钟明亮贡物来献。辛未,岁星昼见。癸酉,以八番罗甸宣慰使司隶四川省。台、婺二州饥,免今岁田租。甲戌,诏两淮、两浙都转运使司及江西榷茶都转运司诸人,毋得沮办课。改四川金竹寨为金竹府。徙浙东道提刑按察司治婺州,河东山西道提刑按察司治太原,宣慰司治大同。

  九月戊寅,岁星犯井。己卯,置⾼丽国儒学提举司,从五品。丙戌,罢济州泗汶漕运使司。丁亥,罢斡端宣慰使元帅府。癸巳,以京师籴贵,噤有司拘顾商车。乙未,太犯毕。丙申,荧惑犯太微西垣上将。增浙东道宣慰使一员。江淮省平章沙不丁言:“提调钱⾕,积怨于众,乞如要束木例,拨戍兵三百人为卫。”从之。平滦、昌国等屯田霖雨害稼。甲辰,以保定、新城、定兴屯田粮赈其户饥贫者。乙巳,诏福建省及诸司毋沮扰魏天祐银课。

  冬十月癸丑,营田提举司⽔害稼。太犯牛宿距星。甲寅,荧惑犯右执法。以驼运大都米五百石有奇给皇子北安王等部曲。乙卯,以八番、罗甸隶湖广省。丙辰,噤內外百官受人馈酒食者,没其家赀之半。甲子,享于太庙。己巳,⾚那主里合花山城置站一所。癸酉,尚书省臣言:“沙不丁以便宜增置浙东二盐司,合浙东、西旧所立者为七,乞官知盐法者五十六人。”从之。平滦⽔害稼。以平滦、河间、保定等路饥,弛河泊之噤。

  闰十月戊寅,车驾还大都。尚书省臣言:“南北盐均以四百斤为引,今权豪家多取至七百斤,莫若先贮盐于席,来则授之为便。”从之。庚辰,桑哥言:“初改至元钞,尽收中统钞,故令天下盐课以中统、至元钞相半输官。今中统钞尚未可急敛,宜令税赋并输至元钞,商贩有中统料钞,听易至元钞以行,然后中统钞可尽。”从之。月的失以首贼丘应祥、董贤举归于京师。癸未,命辽行省给诸王乃蛮带民户乏食者。乙酉,命自今所授宣敕并付尚书省。通州河西务饥,民有鬻子、去之他州者,发米赈之。丙戌,西南夷生番心嵒等八族计千二百六十户內附。广东贼钟明亮复反,以众万人寇梅州,江罗等以八千人寇漳州,又韶、雄诸贼二十余处皆举兵应之,声势张甚。诏月的失复与福建、江西省合兵讨之,且谕旨月的失:“钟明亮既降,朕令汝遣之赴阙,而汝玩常不发,致有是变。自今降贼,其即遣之。”丁亥,安南国王陈⽇烜遣使来贡方物。左、右卫屯田新附军以大⽔伤稼乏食,发米万四百石赈之。辰星犯房。己丑,太犯毕,荧惑犯进贤。庚寅,江西宣慰使胡颐孙援沙不丁例,请至元钞千锭为行泉府司,岁输珍异物为息,从之,以胡颐孙遥授行尚书省参政、泉府太卿、行泉府司事。诏籍江南及四川户口。丙申,宝坻屯田大⽔害稼。河南宣慰司请给管內河间、真定等路流民六十⽇粮,遣还其土,从之。婺州贼叶万五以众万人寇武义县,杀千户一人,江淮省平章不邻吉带将兵讨之。遣使钩考大同钱⾕及区别给粮人户。庚子,取石泗滨为磬,以补宮县之乐。辛丑,罗斛、女人二国遣使来贡方物。癸卯,噤杀羔羊。浙西宣慰使史弼请讨浙东贼,以为浙东道宣慰使,位合剌带上。甲辰,武平路饥,发常平仓米万五千石。赈保定等屯田户饥,给九十⽇粮。檀州饥民刘德成犯猎噤,诏释之。湖广省臣言:“近招降赣州贼胡海等,令将其众屯田自给,今过耕时,不恤之,恐生变。”命赣州路发米千八百九十石赈之。丙午,缅国遣委马剌菩提班的等来贡方物。

  十一月丙午朔,回回、昔宝⾚百八十六户居汴梁者,申命宣慰司给其田。丁未,噤江南、北权要之家毋沮盐法。戊申,敕尚书省发仓赈大都饥民。壬子,漳州贼陈机察等八千人寇龙岩,执千户张武义,与枫林贼合。福建行省兵大破之,陈机察、丘大老、张顺等以其降。行省请斩之以警众,事下枢密院议。范文虎曰:“贼固当斩,然既降乃杀之,何以示信?宜并遣赴阙。”从之。癸丑,建宁贼⻩华弟福,结陆广、马胜复谋,事觉,皆论诛。甲寅,瓜、沙二州城坏,诏发军民修完之。丙辰,罢阿你哥所领采石提举司。发米五百八十七石给昔宝⾚五百七十八人之乏食者。丁巳,平滦、昌国屯户饥,赈米千六百五十六石。改播州为播南路。丁卯,诏山东东路毋得沮淘金。赈文安县饥民。陕西凤翔屯田大⽔。戊辰,太犯亢。己巳,发米千石赈平滦饥民。改平恩镇为丘县。武平路饥,免今岁田租。桓州等驿饥,以钞给之。

  十二月丁丑,蠡州饥,发义仓粮赈之。戊寅,罢平州望都、榛子二驿,放其户为民。辛巳,诏括天下马,一品、二品官许乘五匹,三品三匹,四品、五品二匹,六品以下皆一匹。平滦大⽔伤稼,免其租。小薛坐与合丹秃鲁⼲通谋叛,伏诛。绍兴路总管府判官⽩絜矩言:“宋赵氏族人散居江南,百姓敬之不衰,久而非便,宜悉徙京师。”桑哥以闻,请擢絜矩为尚书省舍人,从之。给⽟吕鲁所招集户五百人九十⽇粮。徙瓮吉剌民户贫乏者就食六盘。乙酉,命四川蒙古都万户也速带选所部军万人西征。太⽩犯南斗。丁亥,封皇子阔阔出为宁远王。河间、保定二路饥,发义仓粮赈之,仍免今岁田租。木邻站经乏食,给九十⽇粮。命回回司天台祭荧惑。庚寅,秃木合之地霜杀稼,秃鲁花之地饥,给九十⽇粮。甲午,以官军万户汪惟能为征西都元帅,将所部军⼊漠,其先戍漠兵无令还翼。乙未,蠲大名、清丰逋租八百四十石,命甘肃行省赈千户也先所部人户之饥者,给钞赈⻩兀儿月良站人户。庚子,武平饥,以粮二万三千六百石赈之。伯颜遣使来言边民乏食,诏赐网罟,使取鱼自给。拔都昔剌所部阿速户饥,出粟七千四百七十石赈之。癸卯,发麦赈广济署饥民。是岁,马八儿国进花驴二,宁州民张世安进嘉禾一本。诏天下梵寺所贮《蔵经》,集僧看诵,仍给所费,俾为岁例。幸大圣寿万安寺,置旃檀佛像,命帝师及西僧作佛事坐静二十会。免灾伤田租:真定三万五千石,济宁二千一百五十四石,东平一百四十七石,大名九百二十五石,汴梁万三千九十七石,冠州二十七石。赐诸王、公主、驸马如岁例,为金二千两、银二十五万二千六百三十两、钞一十一万二百九十锭、币十二万二千八百匹。断死罪五十九人。

  
译文

  (十二)

  至元二十五年(1288)舂,正月,陈⽇火亘再次逃⼊海中,镇南王派军队追赶他,没有追上,率军返回趾城。命令乌马儿率领⽔军接张文虎等人的粮船,又派兵进攻安南各堡寨,攻破了它们。初四,诏令江淮行省辖区內均听从忙兀带的节制。初五,在司天台祭祀太。赐予诸侯王火你⾚⽩银五百两、珍珠一串、锦⾐一件,赐予⽟都⽩银一千两、珍珠一串、锦⾐一件。初六,尚书省大臣上奏说“:当初在行中书省设置丞相,和中书省没有区别,将其撤销。现在江淮行省平章政事忙兀带所统辖的地方,地域辽阔,事情繁杂,请求让他依旧担任丞相。”下诏任命忙兀带担任行省左丞相。把蕲州、⻩州两州和寿昌军隶属于湖广行省。毁掉中统钞的印版。初十,赏赐征东的功劳:跟随皇帝的,将吏升迁散官二级,军士每人赏钱钞二锭;死于王事的,赐给其家属钱钞十锭,一共用去钱钞四万一千四百二十五锭。十二⽇,派遣使臣代表皇帝祭祀五大山、四大⽔、东海、后土大神。十三⽇,大赦天下。敕令放宽辽对于捕鱼、狩猎的噤令,只是不准杀害怀孕的野兽。十七⽇,⾼丽派遣使臣来进贡地方特产。贺州贼寇七百多人焚烧、抢劫封州各郡县。循州贼寇一万多人劫掠海州。十八⽇,海都进犯边境。敕命驸马吉昌、诸侯王也只烈,以及察乞儿、合丹两名千户,均发兵随从诸侯王术伯北征。赐给诸侯王亦怜真的部属三万锭钱钞。掌吉起兵叛,诸侯王拜答罕派遣部将追赶他,追到八立浑,没有追上而返回。十九⽇,也速不花图谋叛,将其逮捕到京师处死。二十⽇,太星⼲犯角宿天区。蛮洞十八个部族发生饥馑,饿死二百多人,用一千五百多锭钱钞买米粮赈济他们。二十一⽇,皇帝在京师的近郊狩猎。派平江盐户组成的军队在淮东、淮西屯田。杭州、苏州二州连年发生大⽔,赈济那些特别贫困的百姓。二十三⽇,太星⼲犯房宿天区。二十四⽇,下诏令中兴、西凉不得堵塞、破坏河道,两淮、两浙不得妨碍、破坏每年的赋税。发放十万石海运的米粮赈济辽行省遭到饥馑的军民。二十六⽇,裁撤器盒局,并⼊诸路金⽟人匠总管府。二十八⽇,诏令:“行大司农司、各道劝农营田司,巡视各地以劝勉课税,举荐勤劳并监督懒惰的人,每年列具各府、州、县劝农官的举措实绩,以考核其治绩的好坏。各路的经历官、县尹以下的官员均听从他们的裁决。有人仗势作威作福侵夺官府扰害农耕的,由提刑按察司追究惩治。”招募能够耕种江南的荒地以及官府公田的百姓,免征他们三年差役,其纳的租税免除三分之一。江淮行省上奏说“:两淮土地开阔,人口稀少,兼并土地的民户都不纳赋税。又,辖区內七十多座城市,屯田的地方只有两处,应当增设淮东、淮西两道劝农营田司,督使百姓耕种。”皇帝裁决说“:可以。”

  二月初二,把济州漕运司改为都漕运司,兼管济州南北的漕运。京畿都漕运司只辖治京畿地区。镇南王领兵追回万劫。乌马儿等待张文虎等人的运粮船没有等到,诸将认为口粮完了,军队疲惫,应当保全军队回去,镇南王依从了他们。初三,命令李庭整治五千名汉军东征。赐给叶李平江、嘉兴的田四顷。初五,司徒撒里蛮等进献《祖宗实录》,皇帝说“:太宗的事迹倒是这样,睿宗有些稍微可以修改的,定宗固然是事情多,时间少,宪宗难道你不能回忆么?还应当询问那些知道的人。”征收大都以南各路所放牧的侍卫军马匹前来京师,由官府付给粮草钱,令他们自己购买粮草,不得扰害各县的百姓。辽、武平等处发生饥馑,免除今年的租税以及每年纳的貂⽪。疏浚沧州运盐的河道。初六,忙兀带、忽都忽上奏说他们的军队连续三年发生饥馑,赐给五百石米。初七,裁撤辽东海西道提刑按察司并⼊‮京北‬,江南湖北道提刑按察司并⼊荆南。敕令江淮不要捕捉天鹅。放宽对于鱼泊的噤令。十一⽇,赐给云南王涂金带骆驼钮的印信。把南京路改为汴梁路,‮京北‬路改为武平路,西京路改为大同路,东京路改为辽路,中兴路改为宁夏府路。把江西茶运司改为都转运司,合并酒醋专卖的赋税。把河渠提举司改为转运司。江淮总管杨琏真加上奏说“:把亡宋的宮室改建成佛塔一座,寺庙五座,已经完成。”下诏令以一百五十顷⽔面和陆地奉养他们。下诏征召葛洪山的隐士刘彦深。十九⽇,盖州发生旱灾,百姓饥馑,免除他们的租粮四千七百石。二十四⽇,任命⾼丽国王王贝舂再次担任征东行尚书省左丞相。豪州、懿州发生饥荒,以十五万石米赈济该地区。噤止辽酿酒。京师发生⽔灾,发放官米,降低价格卖给贫苦百姓。因为江南的站户贫富不均,命官府进行甄别,合户税达到七十石抵马一匹,并免征杂役;独户税超过七十石愿意⼊驿站的听便。合户税不得超过十户,独户税不能达到一百石。二十六⽇,把杭州西湖作为放生池。二十七⽇,镇南王命令乌马儿、樊楫率领⽔军率先返回,程鹏飞、塔出率军护送他们。因为御史台监察御史、提刑按察司大多不履行职责,皇帝下诏对他们申斥警告。命令皇孙云南王也先铁木儿率兵镇守大理等地。

  三月初二,诸侯王昌童的部属发生饥馑,供给他三个月粮食。初三,荧惑星⼲犯太微东垣上相星。初四,太星⼲犯毕宿天区。皇上的车驾返回皇宮。淞江百姓曹梦炎愿意每年向官府纳一万石米,请求免除其他的徭役,而且求取官职。桑哥以此向皇帝请求,皇帝遥授曹梦炎为浙东道宣慰副使。把曲靖路总管府改为宣抚司。初六,圣驾临幸上都。把阑遗所改为阑遗监,秩禄升格为正四品。敕命辽行省的亦乞列思、吾鲁兀、札剌儿率领探马⾚军从懿州出发东征。李庭被遥授为尚书省左丞,享受其秩禄,率领汉军出征。江淮行省忙兀带上奏说“:应该制定军官更调法,死于国事的追赠散官,病故的降一级追赠。”皇帝说:“⽗兄虽然死于国事,如果子弟不能够胜任,又怎么可以任用呢?假使是贤者,即使病故的也不可以降级。”初七,派六卫汉军士卒一千二百人、新附军士卒四百人、屯田的士兵四百人建造尚书省衙署。镇南王率领诸军返回。张文虎的粮船遇见贼寇的兵船三十艘,张文虎攻击贼军,所杀贼兵与自己阵亡的士兵大体上相当。费拱辰、徐庆因为风大不能前进,都去了琼州。一共损失士卒二百二十人,船十一艘,粮食一万四千三百石有余。初九,赐给诸侯王术伯⽩银五万两、绢帛各一万匹,兀鲁台、爪忽儿⽩银五千两、绢帛各一百匹。初十,噤止捕捉幼鹿。镇南王屯驻在內傍关,贼军大规模集结以阻遏返回的王师,镇南王便由单已县前往衊州,从小路出关。十一⽇,因为去年北边大风雪,勇士古伦所部的牛马大多死亡,赐予粮米一千石。十三⽇,皇帝驻跸在野狐岭,命令阿束、塔不带统管京师城防各军。十五⽇,太星掩蔽角宿。十八⽇,礼部上奏说:“会同馆藩夷国家的使节有时来到,应该令有关府衙仿效古代的《职贡图》,画成图画,并询问他们的风俗、土产、距离京师的路程,记录到册籍中,这实在是一代的盛事。”皇上允从。镇南王屯驻在思明州,命爱鲁率军返回云南,奥鲁⾚领兵返回北边。陈⽇火亘派遣使臣前来谢罪,进献金人以代替自己请罪。二十一⽇,诏令江西辖区內均听从行尚书省节制。二十四⽇,把山东转运使司改为都转运使司,兼管济南路酒税和醋税。二十五⽇,徐州、邳州屯田以及灵壁、睢宁二处屯田降下的雨雹如卵大,伤害麦子。三十⽇,循州贼寇一万多人进犯漳浦,泉州贼寇二千人进犯长泰、汀州、赣州,畲族贼寇一千多人进犯龙溪,全部将他们讨平。

  夏季,四月初二,莱县、蒲台发生旱灾、饥馑,调出粮米降低价钱赈济他们。初四,太星⼲犯井宿天区。初六,因为武冈、宝庆二路连续遭受贼寇的祸,免征今年的酒税和前年拖欠未的租赋。初七,按照行泉府司的沙不丁、乌马儿的请求,设置镇抚司、海船千户所、市舶提举司。裁撤平投下总管府,合并平路;裁撤杂造提举司,合并⼊杂造总管府。桑哥上奏说:“自从至元丙子年(1276)设置应昌和籴所,其中必定会有许多偷盗诈伪的事,应当加以调查考核。随侍皇上的官员,占有的土地极多,应当依照军队驿站的成例,除四顷以內的之外,其余的都查实田亩的数量征收租赋。”皇帝全部允从。初九,浑河决口,派军队筑堤以保卫河防。十一⽇,广东贼寇董贤举等七人都自称“大老”聚众造反,劫掠吉州、赣州、瑞州、抚州、龙兴、南安、韶州、雄州、汀州诸郡,连年打击他们都不能平定,江西行枢密院副使月的失请求增派军队,江西行省平章忽都铁木儿也以地广兵少为理由要求增兵,诏令江淮行省分遣万户率领一支军队前往江西,待贼寇平定之后再回归本营。十四⽇,疏浚怯烈河以灌溉口温脑儿⻩土山的民田。十六⽇,设立弘吉剌驿站。十九⽇,尚书省大臣上奏说:“近来因为江淮饥馑,命令行省赈济饥民,官吏和富豪便乘机狼狈为奷,赈灾粮大多不能到贫民头上。现在杭州、苏州、湖州、秀州四州又发大⽔,百姓卖女以换取食物,请停止纳上供米二十万石,审核那些贫穷的以赈济他们。”皇帝认为这意见很对。二十⽇,万安寺建成,佛像及窗户、墙壁都用⻩金装饰,共用去⻩金五百四十余两、⽔银二百四十斤。辽行省逃回各卫的新附军,令他们帮助建造尚书省衙署,并命令分道招聚他们。增建直沽海运米仓库。命令征伐趾(安南)的各军回家休息一年。敕命缅中行省,待抵达缅中时,完全受云南王节制。二十六⽇,安南国王陈⽇火亘派遣中大夫陈克用前来进贡当地特产。赐给诸侯王小薛⻩金一百两、⽩银一万两、钱钞一千锭,以及不同数量的绢帛。二十七⽇,赐给诸侯王阿⾚吉⻩金二百两、⽩银二万二千五百两、钱钞九千锭,以及数量不等的纱罗绢布。命令甘肃行省派遣三百名新附军到亦集乃屯田,命陕西行省催督巩昌兵五千人到六盘山屯田。二十九⽇,云南行省右丞爱鲁上奏说“:自从发兵于中庆,经过罗罗、⽩⾐而进⼊安南,前后经过三十八次战役,斩获敌首不计其数,自都元帅以下建立战功的将士共四百七十四人。”三十⽇,诏令皇孙率领诸军讨伐叛王火鲁火孙、合丹秃鲁⼲。

  五月初二,敕命武平路收聚一千匹马。初四,诸侯王察合的儿子阔阔带叛变,兀儿把他捉了来。初五,汴梁连降大雨,⻩河在襄邑决口,淹没麦禾。命左右护卫军士兵以及五千三百人随同皇孙北征。初十,调遣五卫的汉军五千人北征。十一⽇,桑哥上奏说:“中统钞通行将近三十年,中书省官员都不知道其数目,现在已经换用至元钱钞,应当派遣官员分路设置机构、核实中统钞的基本数目。”皇上允从。十二⽇,赐给诸侯王八八⻩金一百两、⽩银一万两、彩⾊素⾊绸缎五百匹、纱罗绢布等四千五百匹。兀马儿前来奉献璞⽟。十三⽇,平江发生⽔灾,免征所承担的酒税。降低米价,以赈济京师。把云南乌撒宣抚司改为宣慰司,兼领管军万户府。十四⽇,恢复芦台、越支、三叉沽三地的盐使司。王家奴、火鲁忽带、察罕再次起兵谋反。十五⽇,云南行省上奏说:“金沙江以西的通安等五城,应当依旧隶属于察罕章宣抚司,金沙江以东的永宁等五城应当废除,把北胜、施州合为北胜府。”皇上允从,十八⽇,浑天仪造成。运送十五万石米前去懿州供应军饷并赈济饥民。二十一⽇,撤销兴州采藌提举司。营建上都城的內仓。二十三⽇,在太庙安放先帝的神位。二十四⽇,太⽩金星⼲犯毕宿天区。赐给勇士不伦⻩金一百五十两、⽩银一万五千两以及绢帛纱罗等一万匹。二十七⽇,盂州乌河川降下冰雹五寸深,大者如拳头。二十九⽇,诏令湖广行省管辖內均听由平章政事秃満、要束木节制。把四川行省治所迁移到重庆,又将宣慰司迁移到成都。⾼丽派遣使臣前来进贡当地特产。诏令四川辖区內均听由行尚书省节制。⻩河在汴梁决口,太康、通许、杞县三县以及陈州、颍州二州均受害。

  六月初一,派新附军修建尚食局衙署。初七,赈济诸侯王答儿伯部属饥饿乏食的人以及桂路的饥民。初八,噤止上都、桓州、应昌、隆兴酿酒。初九,赐给诸侯王术伯⻩金、⽩银,均为二百五十两,绢帛纱罗共一万匹。十二⽇,诏令蒙古人统领汉军见习⽔战。十四⽇,再赐诸侯王术伯⽩银二万五千两,绢帛纱罗一万匹。重新设立咸平到建州的四处驿站。把延安屯田总管府重新隶属于安西行省。十五⽇,海都的将领暗伯、著暖率兵进犯业里⼲脑儿,管军元帅阿里带将他们击退。十九⽇,睢连降大雨,⻩河泛滥伤害庄稼,减免当地的田租一千六百多石。命令诸侯王的护卫军以及侍从官员,运送米粮馈赠给随从皇孙的将士。太医院、光禄寺、仪凤司、侍仪司、拱卫司,都不隶属于宣徽院。裁撤教坊司,归并⼊拱卫司。二十⽇,诏命加封南海的明著天妃为广。。明著天妃。二十一⽇,太⽩金星⼲犯井宿天区。把西南番总管府改为永宁路。二十二⽇,因为考城、陈留、通许、杞县、太康五县发生⽔灾,以及⻩河淹没民田,免除租粮一万五千三百石。二十三⽇,供五十名士兵护卫浙西宣慰使史弼,令他担当治理盗寇的职责。二十四⽇,太星⼲犯木星。派遣士卒一千五百人前往漠北疏浚⽔井。三十⽇,处州贼寇柳世英进犯青田、丽⽔等县,浙东道宣慰副使史耀将其讨平。资国、富昌等十六屯的庄稼受到雨⽔、蝗虫的伤害。

  秋季,七月初一,重新修葺兴州、灵州二州的粮仓,开始命令昔宝⾚、合剌⾚、贵由⾚以及左右卫的士兵将米转运⼊仓,委派行省的官员督运,以备供给赈灾之用。初三,真定、汴梁路发生蝗灾,把大同、太原各粮仓的米运到新城,作为边境地区的储备粮。由于南安、瑞州、赣州三路连年盗贼兴起,百姓大多失去生计,减免拖欠的赋税一万二千六百多石。放开宁夏酿酒的噤令。发放大同路的粮食赈济流亡的百姓。保定路连降大雨伤害庄稼,免征今年的田租。把储备所改为提举司。敕令征伐安南的官兵回家休息一年。初九,派遣书记官携带五千锭钱钞前往应昌平价购买军用储备粮。把会同馆改为四宾库。十五⽇,皇上驻跸在许泥百牙地方。江西行枢密院同知月的失上奏说“:近年因为盗贼兴起于广东,分遣江西、江淮、福建三个行省的士兵一万人,命我率领他们讨伐贼寇。我希望一万人中有蒙古士兵三百,连我所登记⼊籍的降户一万人,设置万户府,命撒木合儿为监印官,佩戴虎符。”皇上下诏允准。把先前割属于嘉定的沐川等五寨,重新隶属于马湖蛮部落总管府。十六⽇,荧惑星⼲犯氐宿天区。十七⽇,太⽩金星⼲犯鬼宿天区。胶州连年发生大⽔,百姓采集橡实而食,命令减价卖米以赈济饥民。霸州、氵郭州二州连降大雨损害庄稼,免除该地今年的田租。二十二⽇,太星遮蔽毕宿天区。诸侯王也真的部属发生饥馑,分遣五千户到济南就食。保定路唐县野蚕的茧丝可以制帛。二十九⽇,命令斡端的三百一十名戍兵屯田。命令六卫制造兵器。

  八月初一,诸侯王也真上奏说:“臣近⽇率领济宁投下州的蒙古军东征,他们的家里都缺少粮食,希望赏赐济南路一年的税赋钱,让他们换米吃。”皇上诏令辽行省供给一万石米赈济他们。初四,荧惑星⼲犯房宿天区。袁州的萍乡县进献嘉禾。诏令安童率领本部蒙古护卫军三百人北征。初七,太⽩金星⼲犯轩辕座大星。初九,免征江州学田的田租。十一⽇,尚书省衙署建成。二十⽇,安西行省辖境內发生大饥荒,减免该地区田租二万一千五百多石,并借贷粮食给他们赈济饥民。二十一⽇,以河间等路的盐运司兼管顺德、广平、綦三地的铁冶。二十四⽇,发放三千石米赈济灭吉儿带所部的饥民。赵州、晋州、冀州三州发生蝗灾。二十五⽇,嘉祥、鱼台、金乡三县连降大雨伤害庄稼,减免其田租五千石。二十八⽇,皇上的车驾驻跸于孛罗海脑儿。因为咸平连遭兵,发放沈州粮仓的粮米赈济该地。把万亿库分为宝源库、赋源库、绮源库、广源库四库。

  九月初一,荧惑星⼲犯天江星。圣驾驻跸于野狐岭。甘州因旱灾而发生饥馑,免征拖欠的税粮四千四百石。初四,设置汀州、梅州二州的驿站。初七,献州、莫州二州连降大雨伤害庄稼,减免其田租八百多石。初十,圣驾抵达大都。十三⽇,撤销檀州的淘金户。都哇进犯边境。十八⽇,太星⼲犯毕宿天区。鬼国、建都均派遣使臣前来进贡当地特产。依从桑哥的请求,在皇宮里营建五所库房以贮蔵绢帛。二十一⽇,荧惑星⼲犯斗宿天区。命忽都忽的民户测实田亩按数纳租税。尚书省大臣上奏说:“自从设立尚书省以来,所有的仓库诸司,没有不调查核实的,应当设置征理司,职俸定为正三品,专门治理应当追究的钱粮事宜,命甘肃等地行尚书省参政秃烈羊呵、行省佥事吴诚共同担任征理使。”皇上允从。把宝钞总库、永盈库均升格为从五品。把八作司改为提举八作司,职俸为正六品。增加元宝司、永丰司及八作司官员的俸禄。二十八⽇,太医院新编纂的《本草》完成。

  冬季,十月初七,向太庙敬献祭品。初八,依从桑哥的请求,以中书省、枢密院、御史台的十二名官员清理、核算江淮、江西、福建、四川、甘肃、安西六个行省的钱粮,派兵作为他们的侍卫。乌斯蔵宣慰使软奴汪术曾经赈济其辖区內兵站的饥民,桑哥请求给他奖赏,赠给⽩银二千五百两。十二⽇,设置虎贲司,后来又改为武卫司。十四⽇,赐给瀛国公赵。。钱钞一百锭。把甘州转运司隶属于中书省。湖广行省上奏说:“左江、右江口溪洞蛮族地区,设置了四个总管府,统领州、县、溪洞共一百六十处,而所迁调的官员因为害怕瘴疠之气,大多不敢赴任,请任用汉人为镇守官,军官担任民职,参杂任用当地人。”同时拟具夹⾕三合等七十四人的名单上奏,皇帝依从。大同的百姓李伯祥、苏永福等八人,因为谋反被处死。十八⽇,海都进犯边境。桑哥请求明年从海路漕运江南的米粮必须达到一百万石。又奏说:“从安山到临清,共有河渠二百六十五里。如果开发疏浚,费工三百万个,需用钱钞三万锭、米四万石、盐五万斤。完工之后,那些从事陆路运输的民夫一万三千户可以重新恢复为民户,他们纳的赋税和粮草估计值钱钞二万八千锭,收支的费用大体相当,然而河渠完成之后还有永久的利益。请在今年冬天准备粮食和经费,明年舂天疏浚河道。”皇上决定可行。二十四⽇,开始制造铁罗圈甲。瀛国公赵。。去土蕃学习佛法。二十七⽇,也不⼲⼊侵,不都马失领兵奋力还击。塔不带反叛,忽剌忽、阿塔海等人将其击退。皇上下诏免征儒户的杂税、徭役。尚书省大臣请求令集贤院诸司,分道调查核实江南各郡学田所收⼊的羡余钱,将其储存在集贤院,以奖给多才多能的学子,皇上允从。给予仓官俸禄。⾼丽派遣使臣前来进贡地方特产。

  十一月初一,巩昌路连续发生饥馑,免除其田租的一半,并以三千锭钱钞赈济其中的贫穷者。任命忽撒马丁为管领甘肃、陕西等处屯田等民户的镇守官,督使斡端、可失合儿的一千零五十户工匠屯田。初六,金齿国派遣使臣进贡当地特产。任命山东东道、山东西道提刑按察使何荣祖为中书省参知政事。修建国子监以让贵族子弟居住。噤止有分地的大臣私自役使富裕的民家为柴米户,以及为其承担赋税之外的各种徭役。柳州百姓⻩德清反叛,嘲州百姓蔡猛等抗拒并杀死官军,均被处死。初九,哥里合领兵进犯建州,杀死三百余人,咸平大为震恐。初十,兀良合的饥民大多饿死,供给他们三个月粮食。十一⽇,撤销建昌路屯田总管府。十二⽇,赐给诸侯王也里⼲⻩金五十两、⽩银五千两、钱钞一千锭、绢帛纱罗等二千匹。也速带儿、牙林海剌孙抓获捏坤、忽都答儿两个叛王而回。十三⽇,北方的敌军进犯边境。下诏令福建行省辖区內均听从行尚书省节制。十五⽇,合里的百姓饥馑,种子不能⼊土,命令爱牙⾚以屯田多余的粮食供给他们。十八⽇,任命李思衍为礼部侍郞,充任国信使,任命万奴为兵部郞中担任其副手,共同出使安南,诏令陈⽇火亘亲自⼊朝觐见皇上。否则一定再次派兵征讨。大都百姓史吉等请求树立桑哥的德政碑,皇上依从。二十⽇,马八儿国派遣使臣⼊朝。帖列灭⼊侵。二十三⽇,因为巩昌便宜都总帅府统辖五十余城的军队和百姓,事务繁杂,改为宣慰司,兼便宜行事都总帅府。把释教总制院改为宣政院,秩禄为从一品,用中书省、尚书省、御史台三台的印信,任命尚书右丞相桑哥兼任宣政使。二十九⽇,增加咸平府的守军三百人。

  十二月初四,赐给按答儿秃等⻩金一千二百五十两,⽩银十二万五千两,钱钞二万五千锭,绢帛、布匹、细棉布共二万三千六百六十六匹。命令上都募集民夫运送一万石米前往和林,应昌府运送三万石米给弘吉剌部的军队。初六,海都的军队进犯边境,勇士也孙脫战敌军,死于此役。原先,安童率军抵达边境,被失里吉所俘获,全军覆没。至此八邻前来归附,随从他来的共三百九十人,赐给钱钞一万二千五百一十三锭。初十,太星⼲犯毕宿天区。十二⽇,设置大都等路打捕民匠等户的总管府。十三⽇,太星⼲犯井宿天区。二十⽇,桑哥上奏说“:有分地的大臣,照例以贫穷困乏作为借口,希望得到赏赐。财富不是从天上掉下来地下冒出来的,都是取之于民的,如果不谨慎钱财的出⼊,恐怕国家的经费会不够。”皇帝说:“从今以后,不应当给的你即刻谋划考虑,应当给的应当回奏,我自己做决定。”二十三⽇,太星⼲犯亢宿天区,荧惑星⼲犯垒壁阵星。安西王阿难答前来陈告兵士饥馑,而且缺少骆驼,下诏赐给六千石米、一百头骆驼。二十四⽇,湖头的贼寇张治囝抢掠泉州,免征泉州今年的田租。二十五⽇,也速不花依仗昔列门举行叛,甘肃行省官员约集诸侯王八八、拜答罕、驸马吉昌,合兵讨伐也速不花,叛逆者均自己绑缚着请罪。唯独昔列门率领他的部属向西逃走,追击他到朵郞不带地方,拦击而俘获了他,将其押回京师。二十九⽇,六卫的屯田发生饥馑,供给轮休的三千人六十天口粮。⾼丽国王派遣使臣来进贡地方特产。赐给诸侯王爱牙合⾚等人,总计⻩金一千两、⽩银一万八千三百六十两、丝一万两、绵八万三千二百两、金⾊素⾊帛一千二百匹、绢五千零九十八匹。赐给皇子爱牙⾚等人的部属,总计羊马钱二十九万零一百四十七锭、马二万六千九百一十四头、羊十万零二百一十头、骆驼八头、牛九百头。周济贫困的诸侯王,总计钱钞二十一万零六百锭、马六千七百二十五匹、羊一万二千八百五十七头、牛四十头。赐给儿财产都陷没在贼寇中的官员,总计钱钞三万二千八百八十锭、马羊一百头。偿还用羊马等物供给军用的人,总计钱钞一千六百七十四锭、马四千三百二十五匹、羊三万四千一百九十九头、骆驼七十二头、牛三十头。奖赏从贼寇中脫⾝归来的官员,总计钱钞四千零七十八锭。因为下冰雹、河⽔泛滥而伤害庄稼,免除百姓的田租二万二千八百石。命令亦思⿇等七百多人在⽟塔殿、寝殿、万寿山、护国仁王等寺庙⼊定做佛事,一共五十四次法会。命令天师张宗演设坛打醮三⽇。把光禄寺直接隶属于中书省。设置醴源仓,分出太仓的麴米‮物药‬隶属于此。把沧州的军营城作为沧溟县,把施州的清江县隶属于夔州路总管府。撤销安和署。大司农上奏说耕种荒田三千五百七十顷。建立学校二万四千四百余所。积累义粮三十一万五千五百余石。判处死刑的罪犯九十五人。

  至元二十六年(1289)舂,正月初六,发生地震。诏令江淮行省的忙兀带与不鲁失海牙,以及月的失合兵进讨尚未平定的群盗。初九,派兵堵塞沙陀族地区的铁烈儿河。十一⽇,勇士不伦上奏说他的百姓一千一百五十八户很贫穷,赐给银子十万零五千一百五十两。把江州都转运使司的治所迁移到龙兴。沙不丁的上市舶司每年纳珍珠四百斤、⻩金三千四百两,诏令贮存起来以待赏赐给贫穷的人。合丹⼊侵。十八⽇,任命荆湖占城行省左丞唐兀带的副手按的忽都合担任蒙古万户,统兵和江淮、福建二行省以及月的失的军队会合,在江西讨伐盗寇。免除漳州、汀州二州的田租。二十一⽇,派遣使臣代表皇帝祭祀五岳、四渎、后土神、东海和南海。设立武卫亲军都指挥使司,以六千名侍卫军、三千名屯田军、一千名江南镇守军,合兵一万名隶属于它。太星⼲犯氐宿天区。二十二⽇,海船万户府上奏说:“山东宣慰使乐实所运送的江南粮米,由陆路背负到淮安,经过了七道关口,然后⼊海,一年只能运米二十万石。如果由江进⼊长江直接由⽔路运到直沽仓,百姓既没有陆路负粮之苦,而且每石米节省运费八贯多钱。请撤销胶莱海运粮万户府,而把漕运的事给我,每年必当运粮三十万石。”皇上下诏同意。二十三⽇,⾼丽派遣使臣前来进贡当地特产。贼寇钟明亮进犯赣州,劫掠宁都,占据秀岭,诏令调遣江淮行省以及邻郡的守兵五千人,提拔江西行省参政管如德为左丞,命他领兵前往讨伐钟明亮。畲民丘大老聚集部众一千人进犯长泰县,福州镇守官脫会同漳州路总管⾼杰将其讨平。二十四⽇,重新设立光禄寺。二十八⽇,把广州按察司迁到韶州。因为荆南按察司所统辖的地区辽阔,分出三个路到淮西行省,两个路到江西行省。设立咸平到聂延的驿站十五所。废除甘州路宣课提举司,并⼊宁夏都转运使司。派遣参知政事张守智、翰林直学士李天英出使⾼丽,督运助征⽇本的粮食。

  二月初一,下诏登记江南的户口,凡是北方寓居于江南的各族人也就近登记⼊册。疏浚沧州的御河。初三,爱牙合⾚请求以所部军队到咸平、懿州屯田,以节省粮饷。初九,调发和林的粮食一千石赈济诸侯王火你⾚的部属。设置延禧司,秩禄为正三品。十二⽇,合木里发生饥馑,命令甘肃行省发放一千石米赈济他们。十三⽇,下诏设立崇福司,秩禄为从二品。把江淮行省的治所迁移到杭州。把浙西道宣慰司改为淮东道宣慰司,治所在扬州。十六⽇,尚书省大臣上奏说:“行泉府所统辖的海船一万五千艘,用新归附的人驾船,形势急迫时完全不可信用。应当招聚乃颜和胜纳合儿旧部流落、失散的民户为军,从泉州到杭州建立十五处海上驿站,每站设置五艘船、二百名⽔军,专事运送番夷外族的贡品和商贾贩运的奇货,而且可以防守海路,较为有利。”皇上允从。命令福建行省的拜降、江西行枢密院的月的失、江淮行省的忙兀带,合兵在江西打击贼兵。大都路总管府判官萧仪曾经担任桑哥的掾吏,因受贿的事被发觉而犯罪,皇帝免了他的死罪,想要调遣他去淘金。桑哥认为萧仪曾经核实万亿库,有追回钱财的功劳,⾜以赎买他的死罪,应当免职处以杖刑而遣送他离开,皇帝曲从了他。十七⽇,皇帝临幸上都,命令中书右丞相伯颜掌管枢密院事务,率领北部边境各军。成都管军万户刘德禄上奏说,愿意率领五千名士卒招降八番蛮夷,借以进占趾。枢密院请求设立元帅府,任命药剌罕和刘德禄共同担任都元帅,分调四川的一万名士卒隶属于他们,皇帝允从。任命伯答儿为中书平章政事。绍兴发生大⽔,免除尚未纳的田租。合丹的军队进犯胡鲁口,开元路治中兀颜牙兀连⽇作战,击败了他。十九⽇,设立左右翼屯田万户府,秩禄为从三品。⽟吕鲁上奏说“:江南的盗贼共有四百多处,应当选择良将讨伐他们。”皇帝说“:月的失多次以捷报上奏,忙兀带已经前往,你不要忧虑这件事。”皇孙甘不剌所部的军队缺粮,调发大同路榷场的粮食赈济他。二十四⽇,命令巩昌便宜行事都总帅汪惟和率领所部一万名士卒北征,命他前往朝廷接受任命。二十五⽇,合并屯田的六个署衙为营田提举司。

  三月初一,发生⽇食。台州贼寇杨镇龙在宁海聚集部众,建伪号称大兴国,进犯东、义乌,浙东大为震恐。诸侯王瓮吉带当时正贬谪到婺州,率军将贼寇讨平。建立云南屯田,以供应军队的储备粮。桑哥上奏说“:中书省六部所发生的罪案,都是钱财方面的事,应当令监察御史就在省部查看究竟,把姓名写在卷末,并命令侍御史安童视察,如有错误则连坐。”皇上允从。安西发生饥馑,减价出售二万石米。甘州发生饥馑,发放一万锭钱钞进行赈济。初十,赐给陕西屯田总管府农具、种子。十四⽇,东流县敬献灵芝草。十五⽇,太星⼲犯亢宿天区。十六⽇,铸成浑天仪。二十四⽇,金齿人塞完率领他的百姓二十万零一千多户前来归附,并献上驯象三头。

  夏季,四月初一,重新在宁夏府设立营田司。辽行省辖区內发生饥馑,借贷⾼丽米六万石赈济饥民。初四,孛罗带呈上在别十八里所招的流民的户数,命甘肃行省赈济他们。初五,命令塔海派遣忽都不花等人所部的军队屯驻在狗驿以北防御贼寇。宝庆路发生饥馑,降低价钱卖售一千石米。初八,命令甘肃行省供给合的部下饥饿乏食的人粮食。初九,派官员视察诸侯王按灰部属的贫民,供给他们粮食。初十,噤止江南的百姓携带弓箭,违犯者登记⼊籍当兵。设置江西福建打捕鹰坊总管府,福建转运司及管军总管认为不妥,皇帝下诏撤销。裁撤江淮屯田打捕提举司七所,保存的有徐邳、海州、扬州、两淮、淮安、⾼邮、昭信、安丰、镇巢、蕲⻩、鱼网、石湫,还有十二所。十六⽇,池州贵池县百姓王勉进献紫⾊灵芝十二株。二十⽇,安南国王陈⽇火亘派遣其中大夫陈克用等前来进贡地方特产。二十一⽇,乞儿乞思部的民户居住在和林,查实其中的穷困者赈济他们。二十二⽇,沙河决口,调发百姓筑堤以堵塞决口。二十五⽇,因为⾼丽国产银多,派遣工匠到该地,调发附近的百姓炼银纳给官府。把莱芜铁冶提举司隶属于山东盐运司。二十六⽇,任命御史大夫⽟吕鲁为太傅,加授开府仪同三司,充任江西等地行尚书省佥事。征召江淮行省参知政事忻都前来朝廷,任命户部尚书王巨济专主清算江淮行省钱粮的事务,由左丞相忙兀带统领。设置浙东、江东、江西、湖广、福建木棉提举司,要求百姓每年纳木棉十万匹,由都提举司统管。将皇孙按摊不花所设置的断事官也先⾰职,并收回其印信。尚书省大臣上奏说“:巩昌便宜行事都总帅府已经升格为宣慰使司,请把原先兼管的府事另立散府,调遣官员另行治理。”皇上允从。在益都设立诸侯王爱牙⾚投下人匠户提举司。合并、裁撤云南行省的大理、中庆等路的州县。二十九⽇,将市令司的秩禄升格为从五品。把大都路甲匠总管府改为军器人匠都总管府。尚书省大臣上奏说:“乃颜因为谋反被处死,他属下的民户每月供给一万七千五百二十三石米,他们的⽗⺟儿都在北方,恐怕会发生别的想法,请把他们迁移到江南,充任沙不丁所请求派去的海船⽔军。”皇上允从。

  五月初二,派遣武卫亲军一千人疏浚河西务到通州的漕运河渠。初五,把诸侯王小薛部的饥民转移到汴梁就食。派遣大同、宣德等路的百姓在昴兀剌修建粮仓。十四⽇,太⽩金星⼲犯鬼宿天区。软奴王术私自把金银器皿赐给诸侯王出伯、合班等,而且供奉粮食有功,皇帝命令官府如数偿还他,另赏银五万两、绢帛各二千匹。十八⽇,诏令:“季、益都、淄莱的三万军户长期驻守广东,死于疫病的很多,命他们两年换防一次。”贼首钟明亮率领部众一万八千五百七十三人来投降。江淮、福建、江西三省所菗调的军队各自返回本营。行御史台重新迁到扬州,浙西提刑按察司迁到苏州。任命参知政事忻都为尚书左丞,中书省参知政事何荣祖为参知政事,参议尚书省事张天。。为中书省参知政事。二十一⽇,设立回回族国子学。把利用监的秩禄升格为从三品。辽路发生饥馑,免除往年没有纳的田租。尚书省大臣上奏说“:收聚大同、平、太原没有户籍的百姓和与人为奴的人为良家民户略见成效。益都、济南各道也应当如此‮理办‬。”皇上下诏说,因为农忙时百姓不可⼲扰,待秋冬季节再执行。撤销永盈库,把所贮蔵供作奉上的绢帛纳⼊太府监和万亿库。二十三⽇,御河⽔上涨溢⼊会通渠,漂没东昌百姓的屋舍。因庄浪路离甘肃省较远,将其改属于安西省。裁撤流江县,并⼊渠州。泰安寺的屯田发生大⽔,免除今年的田租。青山的猫蛮率不莫台、卑包等三十三寨相继归附朝廷。

  六月初一,调遣二千名侍卫军疏浚口温脑儿河渠。初二,巩昌汪惟和上奏说“:近来收缴汉人的兵器,臣的管区內已经完全噤绝,从今以后臣所用的全部兵器,请求从安西官库中领取。”皇帝说:“你家与其他汉人不同,不噤止你携带弓箭,任由你执取。”初四,诏令:因云南行省地处边远,州县官大多缺位,六品以下的官员,允许本省选择任命上奏朝廷。桂路贼寇叛,⽔旱成灾,降低价格出售粮米八千七百二十石,以赈济百姓。十二⽇,西番进贡黑豹。十三⽇,诸侯王乃蛮带在托吾儿河击败合丹的军队。十九⽇,要忽儿进犯边境。二十二⽇,下诏派尚书省断事官秃烈羊呵清理核算云南的钱粮。重新设立云南提刑按察司。月的失请求任命降贼钟明亮为循州知州,宋士贤为梅州判官,丘应祥等十八人为县尹、巡尉,皇帝不准许,令钟明亮、宋士贤、丘应祥均前来京师。大都增设倒钞库三所。辽等处发生饥馑,免除今年的差役、赋税。把八八部属的饥民转移到甘州就食。海都进犯边境,和林宣慰使怯伯、同知乃満带、副使八黑铁儿都反叛以策应他。合剌⾚部发生饥馑,发放四千三百二十八石多粮食赈济饥民。二十七⽇,西南夷中下烂土等处的洞长忽带等,率领三百个溪洞、一百一十处堡寨前来归附,共得二千多民户。二十八⽇,金刚奴进犯折连怯儿。设立江淮等处财赋总管府,掌管所登记在册的亡宋谢太后资产,隶属于中宮。三十⽇,汲县的百姓朱良进献紫灵芝。济宁、东平、汴梁、济南、棣州、顺德、平滦、真定连降大雨伤害庄稼,减免田租十万零五千七百四十九石。

  秋季,七月初一,海都的军队进犯边境,皇帝亲自出征。尚珍署屯田发生大⽔,随从出征的,供给其家属粮食。初二,驸马爪忽儿的部属发生饥馑,给予赈济。初四,两淮的屯田降下冰雹伤害庄稼,免除今年的田租。大雨毁坏都城的城墙,调遣兵卒、百姓各一万人修复。安山渠开凿完成,河渠官礼部尚书张孔孙、兵部郞中李处选、员外郞马元贞上奏说:“开凿魏博的河渠,通达江淮的运输,这是自古以来所没有的。”下诏赐名为会通河,设置提举司,管理河渠的事务。初七,四川山齐的蛮民四寨共五百五十户归附朝廷。初九,命令百官购买马匹援助边境。敕命以秃鲁花及侍卫军一百人作为桑哥的先导侍从。初十,发放至元的钱钞一万锭在燕南、山东、河南、太原、平、保定、河间、平滦购买马匹。十一⽇,太⽩金星行经天宇共四十五⽇。十三⽇,⻩兀儿月良等驿站缺少粮食,以钱钞赈济他们。十四⽇,太星⼲犯牛宿天区。下诏派遣牙牙住僧前往江南搜求、寻访儒生中有才能的人。调遣驻扎在和林的乞儿乞思等军队北征。十六⽇,平滦的屯田因降大雨损害庄稼。十七⽇,御河泛滥,东平、济宁、东昌、益都、真定、广平、归德、汴梁、怀孟发生蝗灾。十八⽇,太星⼲犯木星。二十⽇,命令辽行省增兵戍守咸平、懿州。二十一⽇,将信州叛贼鲍惠⽇等三十三人处死。左丞李庭等人北征。二十四⽇,调遣侍卫亲军一万人前往上都。河间发生大⽔伤害庄稼。二十五⽇,向百官家征收赋税,制作战袄。二十六⽇,沙河泛滥。铁灯杆堤防决口。

  八月初六,霸州发生⽔灾,百姓缺乏粮食,降低价格出售直沽仓的米五千石。初九,郴州的宜章县被广东的贼寇所劫掠,免今年的田租。十五⽇,大都路连⽇大雨伤害庄稼,免除今年的田租赋税,并减价发售各路粮仓的粮食。十六⽇,氵郭州发生饥馑,发放河西务的二千石米,降低价格出售以赈济饥民。十七⽇,诸侯王铁失、孛罗带的部属全部饥饿乏食,敕令上都留守司、辽行省发放粮食赈济他们。十八⽇,月的失把钟明亮的进贡之物送来献上。二十五⽇,木星⽩昼出现。二十七⽇,把八番罗甸宣慰使司隶属于四川省。台州、婺州二州饥馑,免征今年的田租。二十八⽇,诏令两淮、两浙都转运使司,以及江西榷茶都转运使司的官员们,不得阻挠‮理办‬税赋事宜。把四川金竹寨改为金竹府。把浙东道提刑按察司的治所迁到婺州,河东山西道提刑按察司的治所迁到太原,宣慰司治所迁到大同。

  九月初二,木星⼲犯井宿天区。初三,设置⾼丽国儒学提举司,秩禄为从五品。初十,撤销济州泗汶漕运使司。十一⽇,撤销斡端宣慰使元帅府。十七⽇,因为京师购米昂贵,噤止官府拘留、雇佣商贾的车辆。十九⽇,太星⼲犯毕宿天区。二十⽇,荧惑星⼲犯太微西垣上将星官。增设浙东道宣慰使一员。江淮行省沙不丁上奏说:“向上提调钱粮,积怨于众人,请按照要束木的成例,调拨三百名守军作为护卫。”皇上允从。平滦、昌国等地屯田连降大雨伤害庄稼。二十八⽇,用保定、新城、定兴等地的屯田粮赈济这些地区饥饿贫困的民户。二十九⽇,诏令福建行省以及各司衙,不得阻挠、⼲扰魏天。。纳银税。

  冬季,十月初七,营田提举司大⽔伤害庄稼。太星⼲犯牛宿的距星。初八,荧惑星⼲犯右执法星。用骆驼运送大都的五百多石米给皇子北安王等人的部属。初九,把八番、罗甸隶属于湖广行省。初十,朝內外百官凡接受他人馈赠酒食的,抄没其家产的一半。十八⽇,向太庙奉献祭品。二十三⽇,在⾚那主里合花山城设置驿站一所。二十七⽇,尚书省大臣上奏说“:沙不丁为方便起见增设浙东两处盐司,合浙东、浙西原来所设立的共七处,请任命懂得盐法的五十六个人为官。”皇帝允从。平滦⽔灾伤害庄稼。平滦、河间、保定等路发生饥荒,开放对于河流、湖泊的噤令。

  闰十月初二,皇上的车驾返回大都。尚书省大臣上奏说“:南方和北方的盐均以四百斤为一引,现在有权势的豪族大多用一张盐引取到七百斤,不如先把盐存在席包里,来领取就发给他,较为妥当。”皇上允从。初四,桑哥上奏说:“刚开始改用至元钱钞的时候,想把中统钱钞尽数收回,所以令天下的盐税用中统、至元钱钞各半纳给官府。现在中统钱钞还不能收敛太急,应当令纳赋税都用至元钞,商贩手中有中统钱钞的,听任其换至元钞通行于市,然后中统钞就可以全部收回了。”皇帝允从。月的失把贼首丘应祥、董贤举带回京师。初七,命辽行省向诸侯王乃蛮带缺食的民户供应粮米。初九,命令从今以后所授予的宣命全部给尚书省。通州河西务发生饥馑,百姓中有出卖儿子的、前往其他州县的,发放粮米赈济他们。十一⽇,西南夷的生番心。。等八个部族,总计一千二百六十户归附朝廷。广东贼寇钟明亮再次反叛,率领部众一万人进犯梅州,江罗等率领八千人进犯漳州,又有韶州、雄州各贼寇二十多处均起兵响应他们,声势非常嚣张。诏令月的失和福建、江西行省再次合兵讨贼,并且向月的失下谕旨说:“钟明亮投降之后,我命你遣发他前来京师,而你视为儿戏不予遣发,以致有这个变故。从今以后投降的盗贼立即遣发他们前来京师。”十二⽇,安南国王陈⽇火亘派遣使臣来进贡地方特产。左、右卫屯田的新附军因为大⽔伤害了庄稼,缺乏粮食,发放一万零四百石米赈济他们。⽔星⼲犯房宿天区。十四⽇,太星⼲犯毕宿天区,荧惑星⼲犯进贤星。十五⽇,江西宣慰使胡颐孙援引沙不丁的先例,请求借贷至元钱钞一千锭在泉府司进行周转,每年纳珍异物品作为利息,皇上允从。向胡颐孙遥授行尚书省参政、泉府司大卿,掌管泉府司事务。诏令登记江南及四川的户口。二十一⽇,宝坻屯田发生⽔灾伤害庄稼。河南宣慰司请求发给辖区內河间、真定等路的流民六十天口粮,遣送他们返回本乡,皇上允从。婺州贼寇叶万五率领部众一万人进犯武义县,杀死一个千户,江淮行省平章不邻吉带率军讨伐他。派遣使臣考察核算大同的钱粮,并有区别地供给民户粮食。二十五⽇,在泗⽔之滨取石制成磬,以补充宮悬的乐器。二十六⽇,罗斛、女人二国派遣使臣来进贡当地特产。二十八⽇,噤止宰杀羔羊。浙西宣慰使史弼请求讨伐浙东的贼寇,任命史弼为浙东道宣慰使,职位在合剌带之上。二十九⽇,武平路发生饥馑,发放常平仓的米一万五千石赈济饥民。赈济保定等地屯田户的饥民,供给他们九十天口粮。檀州的饥民刘德成违犯噤止狩猎的命令,诏命释放他。湖广行省上奏说“:近⽇招降赣州贼寇胡海等人,命令他率领自己的部下屯田以自给自⾜,如今已经过了农耕的时令,如果不抚恤他们,恐怕会发生变故。”命赣州路发放粮米一千八百九十石赈济他们。丙午⽇,缅国派遣委马剌菩提班的等人前来进贡地方特产。

  十一月初一,申令供给居住在汴梁的一百八十六户回回人、昔宝⾚人田地。初二,发布噤令:江南、江北的权豪势要之家不得阻碍实行盐法。初三,敕令尚书省开仓赈济大都的饥民。初七,漳州贼寇陈机察等八千人进犯龙岩,捕获千户张武义,与枫林的贼军会合。福建行省的军队将贼军打得大败。陈机察、丘大老、张顺等率领他们的羽投降,福建行省请求将他们斩首以警告众人,事情上达给枢密院讨论。范文虎说“:贼寇固然应当斩首,但既已投降又杀他们,用什么来表示信用呢?应当把他们都遣送来朝廷。”皇上允从。初八,建宁贼寇⻩华的弟弟⻩福,勾结陆广、马胜再次图谋作,事情觉察后都判处死刑。初九,瓜州、沙州二州的城墙朽坏,诏令派遣军民修好。十一⽇,撤销阿尔哥所掌管的采石提举司。发放粮米五百八十七石给昔宝⾚的五百七十八个饥饿乏食的人。十二⽇,平滦、昌国屯田的民户饥馑,赈济粮米一千六百五十六石。把播州改为播南路。二十二⽇,诏令山东东路不得阻挠淘金。赈济文安县的饥民。陕西凤翔的屯田发生大⽔。二十三⽇,太星⼲犯亢宿天区。二十四⽇,发放粮米一千石赈济平滦的饥民。把平恩镇改为丘县。武平路发生饥馑,免除今年的田租。桓州等地的驿站饥馑,发给他们钱钞。

  十二月初二,蠡州发生饥馑,发放义仓粮赈济他们。初三,撤销平州的望都、榛子两处驿站,遣放其站户为民。初六,下诏收聚全国的马匹。一品、二品官允许乘五匹马,三品官乘三匹,四品、五品官乘二匹,六品以下官均乘一匹。平滦发生大⽔伤害庄稼,免征其田租。小薛因为和合丹秃鲁⼲通同谋叛而获罪,被处死。绍兴路总管府判官⽩薭矩上奏说“:亡宋的赵氏族人散居在江南,百姓崇敬他们不衰,时间久了不利,应当把他们全部迁往京师。”桑哥听说之后,请求提拔⽩薭矩为尚书省舍人,皇上允从。供给⽟吕鲁所招聚的民户五百人九十⽇口粮。把瓮吉剌部贫困的民户迁移到六盘去就食。初九,命令四川的蒙古都万户也速带挑选所部一万名士兵西征。太⽩金星⼲犯斗宿天区。十一⽇,封皇子阔阔出为宁远王。河间、保定二路发生饥馑,发放义仓的粮食赈济该地,并免征今年的田租。木邻站经过兵后缺乏粮食,供给九十天口粮。命令回回司天台祭祀荧惑星。十四⽇,秃木合地方严霜冻死庄稼,秃鲁花地方发生饥馑,供给九十天口粮。十八⽇,任命管军万户汪惟能担任征西都元帅,率领所部军队进⼊沙漠,在他之前戍守沙漠的军队不让他们返回本营。十九⽇,免除大名、清丰拖欠的田租八百四十石。命令甘肃行省赈济千户也先部属中饥饿乏食的民户。赐给钱钞赈济⻩兀儿月良驿站的民户。二十四⽇,武平发生饥馑,以二万三千六百石粮食赈济他们。伯颜派遣使者前来上奏说边民缺粮,诏令赐给他们网罟,让他们打鱼自给自⾜。勇士昔剌部属阿速的民户饥馑,拿出七千四百七十石粮食赈济他们。二十七⽇,发放麦子赈济广济署的饥民。

  这一年,马八儿国进贡花驴二头。宁州百姓张世安进献嘉禾二株。诏令天下佛寺所保存的《蔵经》,集合僧侣们阅览诵读,并赐给所需费用,使之成为每年的定例。皇帝临幸大圣寿万安寺,安置檀香木佛像,命帝师和西僧⼊定做佛事,共二十次法会。免征因灾害而损伤庄稼的田租:真定三万五千石,济宁二千一百五十四石,东平一百四十七石,大名九百二十二石,汴梁一万三千零九十七石,冠州二十七石。按照每年的惯例赏赐诸侯王、公主、驸马,总计⻩金二千两、⽩银二十五万二千六百三十两、钱钞十一万零二百九十锭、绢十二万二千八百匹。全年判处死刑的罪犯五十九人。 UmuXS.coM
上一章   元史   下一章 ( → )
您目前阅读的是元史,历史小说元史小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者宋濂、王祎等的支持,想要阅读更多与元史小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网