更多与小学文言文小说免费阅读相关的优秀综合其它请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 综合其它 > 小学文言文 作者:文言文 | 书号:12671 时间:2017/4/18 字数:886 |
上一章 鹬蚌相争《战国策》 下一章 ( 没有了 ) | |
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易⽔。蚌方出曝,而鹬啄其⾁,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今⽇不雨,明⽇不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今⽇不出,明⽇不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐強秦之为渔夫也。故愿王之计之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《战国策》) 释义 方——刚刚。 蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭 曝——晒。 支——支持,即相持、对峙 鹬——一种⽔鸟,羽⽑呈茶褐⾊,嘴和腿都细长,常在浅⽔边或⽔田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。 箝——同“钳”把东西夹住的意思 喙——嘴,专指鸟兽的嘴。 雨——这里用作动词,下雨。 即——就,那就。 谓——对…说。 舍——放弃。 相舍——互相放弃。 并——一起,一齐,一同。 禽——同“擒”捕捉,抓住。 且——将要。 弊——弊病;害处,这里指疲弊的意思。 禽——通“擒”捕捉。 恐——担心。 为——替,给。 翻译 赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易⽔,看见一只河蚌正从⽔里出来晒太,一只鹬飞来啄它的⾁,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会⼲死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心強大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。 uMUxS.cOm |
上一章 小学文言文 下一章 ( 没有了 ) |
您目前阅读的是小学文言文,综合其它小学文言文小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者文言文的支持,想要阅读更多与小学文言文小说免费阅读类似及相关的优秀综合其它请持续收藏游牧小说网 |