更多与诗经原文及翻译小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
游牧小说网
游牧小说网 同人小说 言情小说 竞技小说 架空小说 乡村小说 都市小说 网游小说 科幻小说 仙侠小说 官场小说 耽美小说 军事小说
小说排行榜 穿越小说 玄幻小说 历史小说 校园小说 总裁小说 综合其它 武侠小说 重生小说 推理小说 经典名著 灵异小说 短篇文学
好看的小说 公关生涯 情在商场 美腿妈妈 红杏出墙 亲妈后妈 七年之痒 远山呼唤 女人如烟 小镇风月 奶孙乱情 热门小说 全本小说
游牧小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1337 
上一章   北风    下一章 ( → )
    北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其琊?既亟只且!

  北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其琊?既亟只且!

  莫⾚匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其琊?既亟只且!

  注释
  雨(音⽟):作动词。

  雱(音乓):雪盛貌。

  惠:爱也。

  虚:宽貌。一说徐缓。

  琊:通徐。

  亟:急。

  只且(音居):作语助。

  喈(音皆):疾貌。

  霏:雨雪纷飞。

  莫⾚匪狐:没有不红的狐狸。狐狸、乌鸦比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。

  译文
  飕飕北风周⾝凉,

  漫天雨雪纷纷扬。

  承蒙恩惠对我好,

  携手并肩像逃亡。

  不要迟疑慢腾腾,

  情况紧急已很忙。

  北风喈喈来势猛,

  纷飞雨雪漫天飘。

  承蒙相爱对我好,

  携手归途路迢迢。

  不要迟疑慢腾腾,

  情况紧急很糟糕。

  不是红⾊不是狐,

  不是黑⾊不是乌。

  承蒙恩宠对我好,

  并肩驾车踏归途。

  不要迟疑慢腾腾,

  情况紧急太唐突。

  赏析
  这是 “ 刺 ” 。卫国行威之政,诗人号召他的朋友相携同去。全诗三章十八句。诗歌前两章开头两句都以风雪的寒威来比喻政的暴烈:“ 北风其凉。雪雨其雱 ” “ 北风其喈。雨雪其霏 ” 。北风凛冽,雨雪猖狂,渲染出一种凄冷森的气氛。怀着对政的強烈不満,诗人在第三章说:“ 莫⾚匪狐。莫黑匪乌 ”言外之意,没有比这个当政者更暴的了!所以诗人一再号召:凡是与我友好的人,一起离开这里吧!为了強调出走的必要、紧迫,每章的最后两句都大声疾呼:“ 其虚其琊?既亟只且!”还能够犹豫吗?事情已经很紧急了!全诗情绪慷慨,节奏紧促,给人一种危机⽇近、必须当机立断的感觉。 UmuXs.CoM
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
您目前阅读的是诗经原文及翻译,历史小说诗经原文及翻译小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者佚名的支持,想要阅读更多与诗经原文及翻译小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网