更多与诗经原文及翻译小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1420 |
上一章 鱼丽 下一章 ( → ) | |
鱼丽于罶,鲿鲨。君子有酒,旨且多。 鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。 鱼丽于罶,鰋鲤。君子有酒,旨且有。物其多矣, 维其嘉矣!物其旨矣,维其偕矣!物其有矣,维其时矣! 注释 ①丽:同“罹”遭遇,落人。罶(liu):竹制的捕鱼工具。② 鲿(chang):鱼名。③鲂(fan):鱼名。鳢(li):鱼名。④ 鰋 (yan):鱼名。⑤多:指应有尽有。 (6)维其:因为如此。(7)偕: 报品种齐全。 (8)时:适时。 译文 鱼儿钻进捕鱼篓, 有鲿鱼啊有小鲨。 君子厨中备有酒, 酒味醇美多又多。 鱼儿钻进捕鱼篓, 有鲂鱼啊有鳢鱼。 君子厨中备有酒, 又丰⾜来又甘醇。 鱼儿钻进捕鱼篓, 有鰋鱼啊有鲤鱼。 君子厨中备有酒, 酒味醇美样样有。 食物应有尽有啊, 全是美味佳肴啊。 食物滋味真美啊, 品种真是齐全啊。 食物样样都有啊, 全部都是时鲜啊。 赏析 可以肯定他说,远古时期能吃上鱼的人,并非普通的平民百姓。即使按今天的标准,能吃上鲿、鲨、鲂、鳢、鰋一类鱼的儿也为数不多。再加上美酒无数,也非小民百姓拥有得起,享用得起。 品种齐,数量多,显示了宴饮的规模。突出这两项指标,标志着一种价值观念:以奢侈作为炫耀财富、地位、⾝份的外包装以为这样可以博取人们的尊重。 其实,效果正好相反。尽管宴饮主要是一种社的仪式。但人们也可以利用它在社场合作为炫耀的手段。外表的豪华气派只可能让爱慕虚荣的人羡慕不已,只可能让害怕贫穷的人瞪大双眼。聪明人都明⽩,浮华的外表之下是空虚的年爱和朽蚀的灵魂。 正如孔雀开屏,本想炫耀⽑⾊的美丽,殊不知,在炫耀美丽的同时,也使丑陋的庇股暴露无遗。 这是一种极具智慧的冷眼看浮华世界的方法,豪饮暴食。极尽奢侈弓卜为荣的,不外平是其富有和“洒脫”而在其向世人展示这一点的同时,也在展示其贪得无厌、空虚无聊、虚伪凶恶的嘴脸。当某人向世人夸耀自己的背景靠山如何強大时,同时也展出了自己的无能和狠子野心。当某人涂脂抹粉极力包装自己时,总让人疑心有什么见不得人的丑处需要遮盖。 面对五光十⾊的花花世界,我们的头脑应该冷静一些,最好多从逆向去透视。这样,不管孔雀的羽⽑有多么美丽人,它那不堪⼊目的后部,总是掩饰不住的。 uMUxS.cOm |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是诗经原文及翻译,历史小说诗经原文及翻译小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者佚名的支持,想要阅读更多与诗经原文及翻译小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |