更多与诗经原文及翻译小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1853 |
上一章 瞻彼洛矣 下一章 ( → ) | |
瞻彼洛矣,维⽔泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。 瞻彼洛矣,维⽔泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。 瞻彼洛矣,维⽔泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。 注释 ⑴泱(yāng)泱:⽔势盛大的样子。 ⑵止:语助词。 ⑶茨:聚集。如茨,形容其多。 ⑷韎韐(mèi gé):用茜草染成⻩⾚⾊的⾰制品,如今之蔽膝。朱熹《集传》以为“韎韐”即《周礼》所谓韦弁,兵事之服也。?amp;#93;(shì):⾚⾊貌。 ⑸作:起也。六师:六军,古时天子六军。 ⑹鞸(bǐ):刀鞘。琫(bēng):刀鞘口周围的⽟饰。珌(bì):刀鞘末端的⽟饰。 ⑺同:聚集。 译文 瞻望那奔流的洛⽔,⽔波浩浩茫茫。天子莅临到这地方,福禄如积厚且长。⽪蔽膝闪着⾚⾊的光,发动六军讲武忙。 瞻望那奔流的洛⽔,⽔波浩浩汤汤。天子莅临到这地方,刀鞘⽟饰真堂皇。天子万岁福泽长,保我家室卫我疆。 瞻望那奔流的洛⽔,⽔势浩浩波茫茫。天子莅临到这地方,福禄聚集群情畅。天子万岁寿无疆,保我家乡卫我邦。 鉴赏 《小雅·瞻彼洛矣》这首诗的主旨,《⽑诗序》以为“刺幽王也,思古明王能爵命诸侯,赏善罚恶也。”按:此诗并无刺意,亦无“赏善罚恶”之义,⽑说不通。朱熹《诗集传》则就诗义论诗,以为“此天子会诸侯于东都以讲武事,而诸侯美天子之诗,天子御戎服而起六师也。”朱说能得诗旨,兹从之。 全诗三章,用赋体写成,但亦含比义。诸侯既临此会,赞美天子能整军经武,保卫邦家,使周室有中兴气象。疑此诗为周宣王时代之诗。宣王曾用方叔、召虎、仲山甫、尹吉甫等,北伐玁狁,南征荆蛮、淮夷、徐戎,诸侯听命,武功甚盛。可见平时必以讲武为务,在其会诸侯于东都讲武之际,诗人以诗美之。 首章起笔雍容大方“瞻彼洛矣,维⽔泱泱”两句点明天子会诸侯讲武的地点,乃在周的东都——洛(洛因在洛⽔之而得名)。且以洛⽔之既深且广,暗喻天子睿智圣明,亦如洛⽔之长流,深广有度。接着以“君子至止,福禄如茨”两句,表明天子之莅临洛⽔,会合诸侯,讲习武事,乃天子勤于大政的表现。昔人以“国之大事,在祀与戎”(见《左传·成公十三年》),天子能亲临戎政,御军服以起六师,故能“福禄如茨”(“如茨”言其众多),使天下皆受其赐。此章后两句“韎韐有?amp;#93;,以作六师”补⾜前意“韎韐”为⽪⾰制成的军事之服,意如今之⽪蔽膝。“以作六师”犹言发动六军讲习武事。明示天子此会的目的,在于习武练兵。故天子亲御戎服,以示其隆重。 二章旨在加深赞美。起二句同首章。“君子至止,鞸琫有珌”鞸为剑鞘,琫珌分指剑鞘上下端之⽟饰,表明天子讲武视师时,军容整肃,天子亲佩宝剑,剑鞘也装饰得非常堂皇,威仪崇隆。故而诗人以“君子万年,保其家室”作呼的赞颂。 三章句型,基本上与二章相同,但意义有别。“君子至止,福禄既同”两句,既与首章之“福禄如茨”相应,兼以示天子在讲武检阅六师之后,赏赐有加,使与会的诸侯及军旅,皆能得到鼓励,众心归向,一片欣,紧接着在“君子万年,保其家邦”的呼声中,结束全诗。而“保其家邦”的意义,较之前章的“保其家室”更进一层,深刻地表明此次讲习武事的主要目的。 UmuXs.coM |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是诗经原文及翻译,历史小说诗经原文及翻译小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者佚名的支持,想要阅读更多与诗经原文及翻译小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |