更多与诗经原文及翻译小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
游牧小说网
游牧小说网 同人小说 言情小说 竞技小说 架空小说 乡村小说 都市小说 网游小说 科幻小说 仙侠小说 官场小说 耽美小说 军事小说
小说排行榜 穿越小说 玄幻小说 历史小说 校园小说 总裁小说 综合其它 武侠小说 重生小说 推理小说 经典名著 灵异小说 短篇文学
好看的小说 公关生涯 情在商场 美腿妈妈 红杏出墙 亲妈后妈 七年之痒 远山呼唤 女人如烟 小镇风月 奶孙乱情 热门小说 全本小说
游牧小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1655 
上一章   裳裳者华    下一章 ( → )
    裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。

  裳裳者华,芸其⻩矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。

  裳裳者华,或⻩或⽩。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。

  左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。

  注释
  ⑴裳裳:犹“堂堂”旺盛鲜的样子。华:花。

  ⑵湑(xǔ):茂盛的样子。

  ⑶觏(gòu):遇见。

  ⑷写:通“泻”心情舒畅。

  ⑸誉:通“豫”安乐。

  ⑹芸:⾊彩浓

  ⑺章:纹章,服饰文采。

  ⑻骆:黑鬣(liè)⽩马。

  ⑼沃若:光滑柔软的样子。

  ⑽似:嗣,继承祖宗功业。

  译文
  花儿朵朵在盛开,叶儿繁茂长势旺。我遇见了那个人,我的心啊真舒畅。我的心啊真舒畅,于是有了安乐的地方。

  花儿朵朵在盛开,鲜亮丽⻩又⻩。我遇见了那个人,他的服饰有文章。他的服饰有文章,于是有了喜庆的排场。

  花儿朵朵在盛开,有⻩有⽩多娇。我遇见了那个人,四匹黑鬣⽩马驾在前。四匹黑鬣⽩马驾在前,六缰绳光滑又柔软。

  要向左啊就向左,君子应付很适宜。要向右啊就向右,君子发挥有余地。因他发挥有余地,所以后嗣能承继。

  鉴赏
  全共四章,每章四句。

  诗前三章是结构相似的重调,每章的前两句写花起兴,从“其叶湑兮”到“芸其⻩矣”再到“或⻩或⽩”将花繁叶茂的盛景充分地表露出来,也由此烘托出抒情主人公心中的无比娱。而“我”所遇的“之子”又是什么样子呢?在首章,诗人只写了自己的主观心理感受“我心写兮”“是以有誉处兮”心中烦忧尽泻,充満乐。是什么样的人使得“我”如此悦?诗第二章给“之子”一个特写镜头,这个镜头没有对准他的面部,也没有对准他的眼睛,而是对准其服饰:“维其有章矣。”这样的叙述中渗透着赞美之情,因为服饰之美在先秦时期是⾝份和地位的外在表现。至此,诗人仍觉不⾜,又将目光转向全景,在第三章写“之子”的车马之盛“乘其四骆,六辔沃若”十⾜风光,十分气派。如此一层一层推进,在形象的跳跃式叙述中显示出快的情。诗若就此打住,便显得情感过于浅直,而且缺少了雅诗中应有的那份平和与理,于是诗第四章从节奏和用韵两方面都变得舒缓起来“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”从左右两方面写君子无所不宜的品和才能,有了这方面的歌唱,使得前面三章的赞美有了理依据。“维其有之,是以似之”两句总括全篇,赞美君子表里如一、德容兼美的风貌,以平和安详作结。方⽟润《诗经原始》谓“末章似歌非歌,似谣非谣,理莹笔妙,自是名言,⾜垂不朽”极是。

  整首诗以花起兴,赞颂人物之美,节奏变化有致,结构收束得当,读来兴味盎然,且无阿谀之感,确是一首轻松快又不失稳当的雅诗。 UmUXs.Com
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
您目前阅读的是诗经原文及翻译,历史小说诗经原文及翻译小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者佚名的支持,想要阅读更多与诗经原文及翻译小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网