更多与诗经原文及翻译小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:2312 |
上一章 渐渐之石 下一章 ( → ) | |
渐渐之石,维其⾼矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不遑朝矣。 渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣?武人东征,不遑出矣。 有豕⽩蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。 注释 (1)渐(chán)渐:山石⾼峻。 劳:通“辽”广阔。 武人:指将士。 不皇朝:无暇⽇。 (2)卒:山⾼峻而危险。 曷其没矣:什么时候可以结束。矣,感叹词。 不皇出:只知不断深⼊,无暇顾及出来。 (3)有豕⽩蹢(dí),烝(zhēng)涉波矣:天象。夜半汉中有黑气相连,俗称黑猪渡河,这是要下雨的气候。蹢,兽蹄。 月离于毕:天象。月儿投⼊毕星,有雨的征兆。 滂沱:下大雨的样子。 不皇他:无暇顾及其他。 译文 巉巉石崖壁,矗立多么⾼呀。山遥⽔又远,跋涉真辛劳呀。将士向东进,出发无暇等破晓呀。 巉巉石崖壁,矗立多么陡呀。山遥⽔又远,何处是尽头呀。将士向东进。深⼊无暇顾退走呀。 有猪是⽩蹄,成群蹚⽔波呀。月亮近毕星,就怕雨滂沱呀。将士向东进,无暇他顾快通过呀。 赏析 《⽑序》认为“《渐渐之石》,下国刺幽王也。戎狄叛之,荆舒不至,乃命将率东征,役久病于外,故作是诗也”这里认定了三个问题:一、定此篇是诸侯国所作;二、定为刺幽王而作;三、为东征荆舒因役久而作,荆舒,即楚及其属国群舒。因周幽王时代无东征楚役的记载,所以后世学者多不取刺幽王与征楚的说法,而是就诗论诗,不确切地指明其人其事,朱熹说:“将帅出征,经历险远,不堪劳苦而作此诗也。”(《诗集传》)这一说法颇有代表。 这首诗的情调酷似《诗经》中的“国风”可能是下级军官所作,自述东征劳苦,似是途中之作,重在叙述行军艰难而紧张,并没有《⽑诗序》所说“役久”的意思。全诗三章,以赋叙事抒情,头两章叠唱,意思相仿,诗人在急行军途中,面映⼊眼的是陡崖峭壁,挡住队伍的去路,忍不住惊呼道“维其⾼矣”、“维其卒矣”头两句写所见,中间两句写所感,叹惋山川遥远,跋涉攀援,步步维艰,疲劳不堪,十分盼望抵达目的地。然而“山川悠远”不知道何⽇才能走到。最后两句点题,代急行军。“武人东征”一句贯穿全诗,三章都有,点明抒情主体与事件。首章“不皇朝矣”句,说明行军紧急,起早摸黑,天不亮就上路。马瑞辰认为“不遑朝者,甚言其东征急迫,不暇至朝也”(《⽑诗传笺通释》)。第二段“不皇出矣”句蕴蔵着更多难言的痛苦,行军紧迫,不断深⼊,无暇顾及以后能否脫险。也就是说至此生命已全置之度外。 第三章诗人笔锋一转,突然伸向天空,描写星空气象,与首章“朝矣”句相应,暗示是夜晚行军。朱熹说前四句“豕涉波,月离毕,将雨之验也”(同前)。这可能是诗人引用已有的气象民谚。近人闻一多指出:“豕涉波与月离毕并举,似涉波之豕亦属天象,《述异记》曰:‘夜半天汉中有黑气相连,俗谓之黑猪渡河,雨候也。’《御览》引⻩子发《相雨书》曰:‘四方北斗中无云,惟河中有云,三枚相连,如浴猪狶,三⽇大雨。’与《诗》之传说吻合,是其证验。《史记·天官书》曰:‘奎为封豕,为沟渎。’《正义》曰:‘奎…一⽇天豕,亦曰封豕,主沟渎…荧惑星守之,则有⽔之忧,连以三年。’《易林·履之豫》诗曰:‘封豕沟渎,⽔潦空⾕,客止舍宿,泥涂至腹。’此与《诗》所言亦极相似,是《诗》所谓豕⽩蹢者,即星中之天豕,明矣。”(《周易义证类纂》)依闻一多的说法,天豕为二十八宿之一的奎星,奎由十六颗星组成,所以说“烝涉波”烝,众多的意思。杨慎《古今谚》中“谚语有文理”条也说:“天河中有黑云,谓之黑猪渡河,主雨。”可与此相参证。“月离毕”说的是月亮靠近毕宿,古人同样视为下雨的征兆,《尚书·洪范》说:“月之从星,则以风雨。”此星即指毕星。应劭《风俗通义》说:“雨师者,毕星也。”其下即引用此诗“月离”两句为证。《晋书·天文志》也说“月行⼊毕多雨”所以这首诗前四句是引气象民谚,预兆将有滂沱大雨。俾,使的意思,点明尚未发生,姚际恒《诗经通论》引姚炳的说法“将雨、既雨,诸说纷如”实际上诗中原本是说“将雨”而不是“既雨”这个意思已经很明显了。正因为诗人担心遭遇滂沱大雨,行军难上加难,一心一意只想加速行进,无暇顾及其他,所以才说“不皇他矣”三个段落的末句意思递进,旅途的苦情、忧虑一层深过一层。 uMUxS.cOm |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是诗经原文及翻译,历史小说诗经原文及翻译小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者佚名的支持,想要阅读更多与诗经原文及翻译小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |