更多与诗经原文及翻译小说免费阅读相关的优秀历史小说请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:3356 |
上一章 玄鸟 下一章 ( → ) | |
天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。 方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。 龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。 四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。 注释 ⑴玄鸟:黑⾊燕子。传说有娀氏之女简狄呑燕卵而怀孕生契,契建商。 ⑵宅:居住。芒芒:同“茫茫” ⑶古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。 ⑷正(zhēng):同“征” ⑸方:遍,普。后:君主,此指各部落的酋长首领。 ⑹奄:包括。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:“两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。” ⑺先后:先王。 ⑻命:天命。殆:通“怠”懈怠。 ⑼武丁:即殷⾼宗,汤的后代。 ⑽武王:即武汤,成汤。胜:胜任。 ⑾旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(ng):四马一车为乘。 ⑿糦:同“饎”酒食。 ⒀邦畿:封畿,疆界。 ⒁止:居住。 ⒂肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”或释“肇”为“兆”兆域,即疆域。 ⒃来假(gé):来朝。 ⒄祁祁:纷杂众多之貌。 ⒅景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。 ⒆咸宜:谓人们都认为适宜。 ⒇何(hè):通“荷”承担。 译文 天帝发令给神燕, 生契建商降人间, 住在殷地广又宽。 当时天帝命成汤, 征伐天下安四边。 昭告部落各首领, 九州土地商占遍。 商朝先王后继前, 承受天命不怠慢, 裔孙武丁最称贤。 武丁确是好后代, 成汤遗业能承担。 龙旗大车有十乘, 贡献粮食常载満。 千里国土真辽阔, 百姓居处得平安, 四海疆域至极远。 四夷小国来朝拜, 车⽔马龙各争先。 景山外围大河流, 殷受天命人称善, 百样福禄都占全。 鉴赏 此是祭祀殷⾼宗武丁的颂歌。《⽑诗序》云:“《玄鸟》,祀⾼宗也。”郑笺云:“祀当为祫。祫,合也。⾼宗,殷王武丁,中宗玄孙之孙也。有雊雉之异,又惧而修德,殷道复兴,故亦表显之,号为⾼宗云。崩而始合祭于契之庙,歌是诗焉。”郑玄的意思是《⽑序》所说的“祀”是合祀,而他所讲到的“雊雉之异”据《史记·殷本纪》记载,是这么一回事:“帝武丁祭成汤,明⽇有飞雉登鼎耳而呴(雊)。武丁惧。祖己曰:‘王勿忧,先修政事。’” 据今人的研究,商是以鸟为图腾的民族“雊雉之异”的传说与“天命玄鸟,降而生商”的神话不无相关。而“天命玄鸟,降而生商”则是关于商的起源的最珍贵的早期文献资料。传说中商的祖先契是其⺟有娀氏之女呑下燕卵之后生下的。《史记·殷本纪》:“殷契,⺟曰简狄,有娀氏之女。…三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取呑之,因孕生契。”上古典籍中对此传说有相当多的记载。《楚辞·离》:“望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。…凤鸟既受诒兮,恐⾼辛之先我。”《楚辞·天问》:“简狄在台,喾何宜?玄鸟致诒,如何喜?”《吕氏舂秋·音初》:“有娀氏有二佚女,为之成之台,饮食必以鼓。帝令燕往视之,鸣若嗌嗌。二女爱而争搏之,覆以⽟筐。少选,发而视之,燕遗二卵北飞,遂不反。”此外如《太平御览》卷八二引《尚书中候》,《史记·三代世表》褚少孙补引《诗含神雾》等纬书也记录了这同一传说。更有意思的是:传世的晚商青铜器《玄鸟妇壶》上有“玄鸟妇”三字合书的铭文,其含义表明作此壶者系以玄鸟为图腾的妇人。玄鸟是商部族的崇拜图腾“天命玄鸟”的传说正是原始商部族的起源神话。从文化人类学角度审视这一神话,可发现它作为一种原型,有其典型意义。有关鸟卵生子的传说长期流传于东北地区,如《论衡·吉验》:“北夷橐离国王侍婢有娠。王杀之。婢对曰:‘有气大如子,从天而下,我故有娠。”’《清太祖武皇帝实录》:“长⽩山,…有神鹊衔一朱果置佛古伦⾐上,…其果⼊腹,既感而成孕。”⾼丽李奎极《李相国文集》中亦有鸟卵生子的传说,与《魏书·⾼句丽传》所记之事略同。而据傅斯年考证,商部族正是发迹于东北渤海地区。 由此可见,所谓的“雊雉之异”是为了显示⾼宗武丁的中兴而造出的神话,它正基筑于商民族的玄鸟图腾信仰。商至盘庚而迁殷,发展兴旺,政局稳定。盘庚死后,传位二弟小辛,小辛不幸三年而亡,又传位三弟小乙,小乙即位十年而亡。其时殷道又衰,小乙之子武丁立,用傅说为相,伐鬼方、大彭、豕韦,修政立德,终使国家大治。诗云:“龙旂十乘,大糦是乘。”郑玄笺曰:“龙为旗,⾼宗之孙子有武功,有王德于天下者,无所不胜服。乃有诸侯建龙旗者十乘,奉承黍稷而进之者,亦言得诸侯之心。十乘者,由二王后,八州之大国与?”中原部族建立联盟后,统以龙为标志“龙以建旗”商族在东北兴起后,南下⻩河流域,进而控制诸夏。⾼宗武丁时,中原各部族以车载稻米进贡。诗云:“四海来假,来假祁祁”则不但是中原诸夏部族,即使是氐、羌等四边民族也纷纷进贡朝见。武丁功业之隆,于此可见。 从文学角度看,此诗成功地应用了对比、顶真、叠字等修辞手法,结构严谨,脉络清晰,其成令人惊奇。先写神圣的祖先诞生和伟大的商汤立国,目的是衬托武丁中兴的大业,以先王的不朽功业与武丁之中兴事业相比并,更显出武丁中兴事业之盛美。“宅殷土芒芒”毕竟虚空,不及“邦畿千里”之实在;“正域彼四方”只是商汤征伐四方事业的开始,而武丁时却是“肇域彼四海”四夷来归,疆域至广。这看似重复的语句,却有本上的差别,其妙用令人啧啧叹赏。诗中“武丁孙子”重复一遍形成转折,这是颂歌转折的关键,把中心转到了“武丁”⾝上,并表明了武丁是伟大的商汤后裔,中心开花,承上启下,结构上极其整饬。最后几句中“四海来假,来假祁祁”顶针与叠字修辞并用,以补充说明四方朝贡觐见之众多,渲染武丁中兴事业之成功,也有曲终奏雅、画龙点睛之效。此外全诗善以数字作点染“四方”、“九有”、“十乘”、“千里”、“四海”、“百禄”云云,各尽其妙。 此篇为祭祀颂诗,整诗写商的“受天命”治国,写得渊源古老,神庄严,气势雄壮。由此来设想这一祭祀场面的话,当是何等的声势浩大,音调宏亮。 UmuXs.coM |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是诗经原文及翻译,历史小说诗经原文及翻译小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者佚名的支持,想要阅读更多与诗经原文及翻译小说免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏游牧小说网 |