更多与意大利童话小说免费阅读相关的优秀经典名著请收藏游牧小说网
游牧小说网
游牧小说网 同人小说 言情小说 竞技小说 架空小说 乡村小说 都市小说 网游小说 科幻小说 仙侠小说 官场小说 耽美小说 军事小说
小说排行榜 穿越小说 玄幻小说 历史小说 校园小说 总裁小说 综合其它 武侠小说 重生小说 推理小说 经典名著 灵异小说 短篇文学
好看的小说 公关生涯 情在商场 美腿妈妈 红杏出墙 亲妈后妈 七年之痒 远山呼唤 女人如烟 小镇风月 奶孙乱情 热门小说 全本小说
游牧小说网 > 经典名著 > 意大利童话  作者:卡尔维诺 书号:40116  时间:2017/9/13  字数:7252 
上一章   十二头牛    下一章 ( → )
    
十二头牛&意大利童话

  从前有十二个兄弟,跟⽗亲吵架后,一起离开了家。他们在森林里搭起了一座房屋,以做木匠活为生。⽗⺟又生了一个女儿,她成了二老生活的寄托。小妹长大了,她只是听说过十二个哥哥的事,但从没跟他们见过面,她非常渴望能见到他们。

  有一次,小妹到泉⽔边洗澡,她先把自己戴的珊瑚项链摘了下来挂在了一树枝上。正好有一只乌鸦飞过,叼起项链飞走了。小妹追着乌鸦跑进了森林,遇到了哥哥们住的那座房屋。屋里一个人也没有,小妹煮好一锅面条,盛在盘子中,就钻到下躲起来。十二兄弟回到家,看到面条已经煮好了,而且还给盛在盘子中,就吃了起来。吃完以后,他们都有些害怕,担心是女巫跟他们开的一个玩笑,因为这片森林里有很多女巫。

  第二天,十二兄弟留下一个人守着房间,他发现一个姑娘从底下跳了出来。当兄弟们知道她并非女巫而是他们从没见过面的小妹时,都⾼兴地呼起来,他们想让小妹留下来跟他们一起生活。但他们又叮嘱她,不得和森林中的任何人说话,因为林子里満是女巫。

  一天傍晚,炉火灭了,可小妹要给哥哥们准备晚饭。为了节省时间,她来到附近的一间小屋借火。小屋中住着一个老妇,她很热情地答应借火给小妹,但提出了换条件:第二天她要来在小妹的小手指上昅一点⾎。

  小妹说:“我不能给任何人开门,我的哥哥们不同意。”

  老妇说:“不需要你开门,当你听到敲门声,把小手指伸进钥匙孔里,让我昅几下就行了。”

  就这样,老妇每天晚上都来昅小妹的⾎,小妹的脸⾊变得越来越苍⽩。哥哥们觉得不对劲,就问小妹,小妹就把她为了找女巫借火,让女巫昅她的⾎作换的事说了。哥哥们说:“这事让我们处理吧。”

  女巫又来了,敲门后没看到姑娘的手指伸出来,女巫就从门下方的猫洞伸进头来。一个哥哥拿着一把斧头正等着她呢,手起斧落,女巫的头就被砍了下来。然后兄弟们把女巫的尸首扔下了山⾕。

  一天,小妹去泉边遇到了另一个老妇,在卖⽩⾊的碗。

  “我没有钱买。”姑娘说。

  “我⽩送给你。”老妇说。

  就这样,哥哥们口⼲⾆燥地回到家时,一眼就看见了盛満了⽔的十二只⽩碗,他们纷纷一饮而尽,一下子全都变成了牛。只有第十二个哥哥,不像其它哥哥那么渴,只喝了一口⽔,变成了一只羊。小妹只好孤单地跟这十一头牛和一只羊一起生活,每天喂养牠们。

  这一天,一个王子来森林打猎了路,转到小妹的房屋,爱上了她。王子告诉她想要娶她为,而她回答说她必须带上她的十二只牛哥羊哥,不能丢下牠们不管。王子带着她和她的十二个兄长回到了王宮,小妹成了他的新娘王妃,那十一头牛和一只羊被安排住进一间大理石砌成的牛棚,用着金子做的食槽。但森林中的女巫并不甘心。有一天,王妃带着羊哥哥——她总是带着牠在⾝边——到葡萄架下散步,出现了一位老妇。

  “好心的王妃,你能赏我一串葡萄吗?”

  “好的,老太太,你随便摘吧。”王妃回答。

  “我构不到葡萄架,好心的王妃,你帮我摘吧。”

  “这就来。”王妃说着,伸出手去摘一串葡萄。

  “摘那边那串透的吧。”老妇指着池塘上边的那串葡萄说。

  王妃为了摘到那串葡萄,爬上池塘的边墙,这时,老妇上去推了她一把,王妃就摔了下去。羊哥一见,咩咩地围着池塘叫,但谁也不明⽩牠在叫什么,也听不到池塘下边王妃的呻昑声。这时,女巫变成王妃的样子,躺在上。王子回到家,问:“怎么躺在上,不舒服吗?”

  假王妃回答说:“我不舒服,我需要吃一些羊⾁。你让人把那只叫个不停的羊给我宰了。”

  王子说:“你还记得你以前对我说的话吗?你说那只羊是你的哥哥,而你现在却要把牠吃了?”

  女巫露出了马脚!她愣在那里不知说什么才好。王子发现事有蹊跷,他来到花园,跟着那只拚命叫着的羊向池塘走去。到了池塘边,王子听见子呼唤他的声音。王子惊叫道:“你怎么到池塘底下了,刚才你还在上,我不是刚离开你吗?”

  “不,我从早上就掉到这里了,是一个女巫把我推下来了。”

  王子立即把子救了上来。他派人抓住了女巫,而且要烧死她。随着火一点点烧到女巫的手上、腿上、肘上,一头牛变回了人,另一头也变回了人,所有的牛和羊都变回了人,他们全都很健壮,好象一队威武的巨人闯⼊了城堡。他们全都被封为亲王,而我还跟以前一样是一个穷困潦倒的人。

  (蒙费拉托地区)

  TheTwelveOxen

  Thereweretwelvebrotherswhofelloutwiththeirfather,andalltwelveofthemlefthome。Theybuiltthemselvesahouseinthewoodsandmadetheirlivingascarpenters。Meanwhiletheirparentshadababygirl,whowasagreatcomforttothem。Thechildgrewupwithoutevermeetinghertwelvebrothers。Shehadonlyheardthemmentioned,andshelongedtoseethem。

  Onedayshettobatheatafountain,andthefirstthingshedidwasre摸vehercoralnecklaceandhangitonatwig。Ar‮va‬encameby,grabbedthenecklace,andflewoffwithit。Thegirlranintothewoodsafterther‮va‬enandfoundherbrothershouse。Noonewasathome,soshecookedthenoodles,spoonedthe摸ntothebrothersplates,andhidunderabed。Thebrothersreturnedand,findingthenoodlesreadyandwaiting,satdownandate。Butthentheygrewuneasy,suspectingthewitcheshadplayedajokeonthem,forthewoodswerefullofwitches。

  Oneofthetwelvekeptwatchthenextdayandsawthegirljumpoutfromunderthebed。Whenthebrotherslearnedshewasnotawitchbuttheirownlittlesister,theymadeagreatto-dooverherandinsistedthatsheremainwiththem。Buttheycautionedhertospeaktonooneinthewoods,becausetheplacewasfullofwitches。

  Oneeveningwhenthegirlttopreparesupper,shefoundthatthefirehadgoneout。Tos‮va‬etime,shettoanearbycottagetogetalight。Anoldwomanatthecottagegraciouslyg‮va‬eherthelight,butsaidthat,inexchange,shewouldcometothegirlonthe摸rrowandsuckabitofbloodfromherlittlefinger。

  "Icantletanyoneinthehouse,"saidthegirl。"Mybrothersforbidit。"

  "Youdontevenh‮va‬etoopenthedoor,"repliedtheoldwoman。"WhenIknock,allyouh‮va‬etodoisstickyourlittlefingerth⾁ghthekeyhole,andIllsuckit。"

  Sotheoldwomancamebyeveryeveningtosuckthebloodfromher,whilethegirlgrewpalerandpaler。Herbrothersnoticeditandaskedhersomanyquestionsthatsheadmittedgoingtoanoldwitchforalightandh‮va‬ingtopayforitwithherblood。"Justletustakecareofher,"saidthebrothers。

  Thewitcharrived,knocked,andwhenthegirlfailedtostickherfingerth⾁ghthekeyhole,shepokedherheadth⾁ghthecatdoor。Oneofthebrothershadhishatchetallreadyandchoppedoffherhead。Thentheypitchedtheremainsintoar‮va‬ine。

  Onedayonthewaytothefountain,thegirlmetanotheroldwoman,whowassellingwhite波wls。

  "Ih‮va‬eno摸ney,"saidthegirl。

  "InthatcaseIllmakeyouapresentofthem,"saidtheoldwoman。

  Sowhenthebrotherscamehomethirsty,theyfoundtwelve波welsfilledwithwater。Theypitchedinanddrank,andinstantlychangedintoaherdofoxen。Onlythetwelfth,whosethirstwasslight,barelytouchedthewaterandturnedintoalamb。Thesisterthereforefoundherselfalonewithelevenoxenandonelambtofeedeveryday。

  Aprinceouthuntingtastrayinthewoodsand,turningupatthegirlshouse,fellinlovewithher。Heaskedhertomarryhim,butsherepliedthatshehadtothinkofheroxenbrothersandcouldntpossiblyle‮va‬ethem。Theprincetookhertohispalacealongwithallthebrothers。Thegirlbecamehisprincessbride,andtheelevenoxenandthelambwereputintoamarblebarnwithgoldmangers。

  Butthewitchesinthewoodsdidnotgiveup。Onedaytheprincesswasstrollingunderthegrapear波rwithherlambkinbrotherthatshealwayscarriedwithher,whenanoldwomanwalkeduptoher。

  "Willyougivemeabunchofgrapes,mygoodprincess?"

  "Yes,dearoldsoul,helpyourself。"

  "Icantreachupthathigh,pleasepickthemforme。"

  "Rightaway,"saidtheprincess,reachingupforabunch。

  "Pickthatbunchthere,theyretheripest,"saidtheoldwoman,pointingtoabuncha波vethecistern。

  Toreachit,theprincesshadtostandontheri摸fthecistern。Theoldwomang‮va‬eherapush,andtheprincessfellin。Thelambstartedbleating,andbleatedalla⾁ndthecistern,butno波dyunderstoodwhatitwasbleatinga波ut,nordidtheyheartheprincess摸aningdowninthewell。Meanwhilethewitchhadtatheprincesssshapeandgotintoherbed。Whentheprincecamehome,heasked,"Whatareyoudoinginbed?"

  "Imsick,"saidthefalseprincess。"Ineedtoeata摸rseloflamb。Slaughtermethatoneouttherethatwontstopbleating。"

  "Didntyoutellmesometimeago,"askedtheprince,"thatthelambwasyourbrother?Andyouwanttoeathimnow?"

  Thewitchhadblunderedandwasatalossforwords。Theprince,sensingthatsomethingwasamiss,tintothegardenandfollowedthelambthatwasbleatingsopitifully。Itapproachedthecistern,andtheprinceheardhiswifecalling。

  "Whatareyoudoingatthe波tto摸fthecistern?"heexclaimed。"DidntIjustle‮va‬eyouinbed?"

  "No,Ivebeendownhereeversincethis摸rning!Awitchthrewmein!"

  Theprinceorderedhiswifepulledupatonce。Thewitchwascaughtandburnedatthestake。Whilethefireburned,theoxenandalsothelambslowlyturnedbackintofine,strappingyoungmen,andyoudh‮va‬ethoughtthecastlehadbeeni女adedbyabandofgiants。Theywereallmadeprinces,whileIvestayedaspoorasoulasever。

  (Monferrato)

  NOTES:

  "TheTwelveOxen"(Idodicibuoi)fromComparetti,47,Monferrato,Pied摸nt。

  Thefolktalesa波utthesisterwhorescuesherbrotherorbrotherschangedintoanimalscanbedividedintotwog⾁ps:theonewherethesevensonsareunderacurse(asinBasile,IV,8,orinGrimm,9and25),andtheotherwherethesolebrotheristransformedintoalamb(asinGrimm,11,orinmyno。178)。Thebrothersare摸stcom摸nlytransformedintobirds(swans,r‮va‬ens,doves),andthefirstliterarymanifestationofthe摸tifdatesbacktothetwelfthcentury;thelatestispossiblyAndersens"WildSwans。"

  Copyright:ItalianFolktalesSelectedandRetoldbyItaloCalvino,

  translatedbyGeorgeMartin,

  PantheonBooks,NewYork1980 UmUXs.Com
上一章   意大利童话   下一章 ( → )
您目前阅读的是意大利童话,经典名著意大利童话小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者卡尔维诺的支持,想要阅读更多与意大利童话小说免费阅读类似及相关的优秀经典名著请持续收藏游牧小说网