更多与花边文学小说免费阅读相关的优秀经典名著请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 经典名著 > 花边文学 作者:鲁迅 | 书号:43297 时间:2017/11/5 字数:1259 |
上一章 做文章 下一章 ( 没有了 ) | |
沈括(2)的《梦溪笔谈》里,有云:“往岁士人,多尚对偶为文,穆修张景(3)辈始为平文,当时谓之‘古文’。穆张尝同造朝,待旦于东华门外,方论文次,适见有奔马,践死一⽝,二人各记其事以较工拙。穆修曰:‘马逸,有⻩⽝,遇蹄而毙。’张景曰:‘有⽝,死奔马之下。’时文体新变,二人之语皆拙涩,当时已谓之工,传之至今。” 骈文后起,唐虞三代是不骈的,称“平文”为“古文”便是这意思。由此推开去,如果古者言文真是不分(4),则称“⽩话文”为“古文”似乎也无所不可,但和林语堂先生的指为“⽩话的文言”(5)的意思又不同。两人的大作,不但拙涩,主旨先就不一,穆说的是马踏死了⽝,张说的是⽝给马踏死了,究竟是着重在马,还是在⽝呢?较明⽩稳当的还是沈括的毫不经意的文章:“有奔马,践死一⽝。” 因为要推倒旧东西,就要着力,太着力,就要“做”太“做”便不但“生涩”有时简直是“格格不吐”了,比早经古人“做”得圆了的旧东西还要坏。而字数论旨,都有些限制的“花边文学”之类,尤其容易生这生涩病。 太做不行,但不做,却又不行。用一段大树和四枝小树做一只凳,在现在,未免太⽑糙,总得刨光它一下才好。但如全体雕花,中间挖空,却又坐不来,也不成其为凳子了。⾼尔基说,大众语是⽑胚,加了工的是文学。(6)我想,这该是很中肯的指示了。 七月二十⽇。 (1)本篇最初发表于一九三四年七月二十四⽇《申报·自由谈》。 (2)沈括(1031—1095)字存中,钱塘(今浙江杭州)人,北宋文学家和科学家。精于数学、天文学,并擅长音乐、医学、土木工程。著有《长兴集》等。《梦溪笔谈》二十六卷、《补笔谈》三卷、《续笔谈》一卷,是记他平⽇与宾友的言论以及遗闻旧典、文学、技艺等,因他晚年退居润州(今江苏镇江)梦溪园而命名。这里所引见该书第十四卷。 (3)穆修(979—1032)字伯长,郓州(今山东东平)人。张景(970—1018),字晦之,安公(今湖北安公)人。他们都是北宋古文家。 (4)古代言文不分是胡适等人的看法,胡适在一九二八年出版的《⽩话文学史》第一篇第一章中说:“我们研究古代文字,可以推知当战国的时候,国中的文体已不能与语体一致了。”按他的意思,战国以前文体与语体是合一的。鲁迅对此一向有不同看法,在《且介亭杂文·门外文谈》中曾说:“我的臆测,是以为国中的言文,一向就并不一致的,大原因便是字难写,只好节省些。当时的口语的摘要,是古人的文;古代的口语的摘要,是后人的古文。” (5)“⽩话的文言”林语堂在一九三四年七月《论语》第四十五期发表的《一张字条的写法》一文中,以“语录式”为“⽩话的文言”说它是“天然写法”能够“达意” (6)见⾼尔基《我的文学修养》一文:“不要忘记了言语是民众所创造,将言语分为文学的和民众的两种,只不过是⽑坯的言语和艺术家加过工的言语的区别。” UmuXs.coM |
上一章 花边文学 下一章 ( 没有了 ) |
您目前阅读的是花边文学,经典名著花边文学小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者鲁迅的支持,想要阅读更多与花边文学小说免费阅读类似及相关的优秀经典名著请持续收藏游牧小说网 |