更多与博尔赫斯文集小说免费阅读相关的优秀综合其它请收藏游牧小说网
|
|
游牧小说网 > 综合其它 > 博尔赫斯文集 作者:博尔赫斯 | 书号:44269 时间:2017/11/23 字数:3198 |
上一章 乌尔里卡 下一章 ( → ) | |
他把出鞘的格拉姆剑放在上两人中问。 《沃尔松萨伽》,27 我的故事一定忠于事实,或者至少忠于我个人记忆所及的事实,两者相去无几。事情是前不久发生的,但是我知道舞文弄墨的人喜添枝加叶、烘托渲染。我想谈的是我在约克市和乌尔里卡(我不知道她姓什么,也许再也不会知道了)邂逅相遇的经过。时间只包括一个夜晚和一个上午。 我原可以无伤大雅地说,我是在约克市的五修女院初次见到她的(那里的彩⾊玻璃拼镶的长窗气象万千,连克伦威尔时代反对圣像崇拜的人都妥为保护),但事实是我们是在城外的北方旅店的小厅里相识的。当时人不多,她背朝着我。有人端一杯酒给她,她谢绝了。 "我拥护女权运动,"她说。"我不想模仿男人。男人的烟酒叫我讨厌。" 她想用这句话表现自己的机敏,我猜决不是第一次这么说。后来我明⽩她并不是那样的人,不过我们并不是永远言如其人的。 她说她去参观博物馆时已过了开馆时间,但馆里的人听说她是挪威人,还是放她进去了。 在座有一个人说: "约克市并不是第一次有挪威人。" "一点不错,"她说。"英格兰本来是我们的,后来丧失了,如果说人们能有什么而又能丧失的话。" 那时候,我才注意打量她。威廉·布莱克有一句诗谈到婉顺如银、火炽如金的少女,但是乌尔里卡⾝上却有婉顺的金。她⾝材⾼挑轻盈,冰肌⽟骨,眼睛浅灰⾊。除了容貌之外,给我深刻印象的是她那种恬静而神秘的气质。她动辄嫣然一笑,但笑容却使她更显得冷漠。她一⾝着黑,这在北部地区比较罕见,因为那里的人总喜用鲜的颜⾊给灰暗的环境增添一些快。她说的英语清晰准确,稍稍加重了卷⾆音。我不善于观察;这些细节是逐渐发现的。 有人给我们作了介绍。我告诉她,我是波哥大安第斯大学的教授。还说我是哥伦比亚人。 她沉思地问我: "作为哥伦比亚人是什么含义?" "我不知道,"我说。"那是证明文件的问题。" "正如我是挪威人一样,"她同意说。 那晚还说什么,我记不清了。第二天,我很早就下楼去餐厅。夜里下过雪,窗外⽩茫茫的一片,荒山野岭全给盖没。餐厅里没有别人。乌尔里卡招呼我和她同桌坐。她说她喜一个人出去散步。 我记起叔本华一句开玩笑的话,搭腔说: "我也是这样。我们不妨一起出去走走。" 我们踩着新雪,离开了旅店。外面阒无一人。我提出到河下游的雷神门去,有几英里路。我知道自己已经爱上了乌尔里卡;除了她,我不希望同任何人在一起。 我突然听到远处有狼嗥叫。我生平没有听过狼嚎,但是我知道那是狼。乌尔里卡却若无其事。 过一会儿,她仿佛自言自语地说: "我昨天在约克礼拜堂看到的几把破剑,比奥斯陆博物馆里的大船更使我动。" 我们的路线是错开的。乌尔里卡当天下午去伦敦;我去爱丁堡。 "德·昆西在伦敦的茫茫人海寻找他的安娜,"乌尔里卡对我说。"我将在牛津街重循他的脚步。" "德·昆西停止了寻找,"我回说。"我却无休无止,寻找到如今。" "也许你已经找到她了,"她低声说。 我福至心灵,知道有一件意想不到的事对我来说并不受到噤止,我便吻了她的嘴和眼睛。她温柔而坚定地推开我,然后痛快地说: "到了雷神门的客栈我就随你摆布。现在我请求你别碰我。还是这样好。" 对于一个上了年纪的独⾝男人,应许的情爱是已经不存奢望的礼物。这一奇迹当然有权利提出条件。我想起自己在波帕扬的青年时期和得克萨斯一个姑娘,她像乌尔里卡一样⽩皙苗条,不过拒绝了我的爱情。 我没有自讨没趣问她是不是爱我。我知道自己不是第一个,也不会是最后一个。这次遇对我也许是最后一次,对那个光彩照人的、易卜生的坚定信徒却是许多次中间的一次罢了。 我们手挽手继续走去。 "这一切像是梦,"我说。"而我从不梦想。" "就像神话里的那个国王,"乌尔里卡说。"他在巫师使他睡在猪圈里之前也不做梦。" 过一会儿,她又说: "仔细听。一只鸟快叫了。" 不久我们果然听到了鸟叫。 "这一带的人,"我说,"认为快死的人能未卜先知。" "那我就是快死的人,"她回说。 我吃惊地瞅着她。 "我们穿树林抄近路吧,"我催促她。"可以快一点到雷神门。" "树林里太危险,"她说。 我们还是在荒原上行走。 "我希望这一时刻能永远持续下去,"我喃喃地说。 "永远这个词是不准男人们说的,"乌尔里卡十分肯定地说。为了冲淡強调的语气,她请我把名字再说一遍,因为第一次没有听清楚。 "哈维尔·奥塔罗拉,"我告诉她。她试着说一遍,可是不成。我念乌尔里卡这个名字也念不好。 "我还是管你叫西古尔德吧,"她微微一笑说。 "行,我就是西古尔德,"我答道。"那你是布伦希尔特。" 她放慢了脚步。 "你知道那个萨伽的故事吗?"我问道。 "当然啦,"她说。"一个悲惨的故事,后来被德国人用他们的尼贝龙人的传说搞糟了。" 我不想争辩,回说: "布伦希尔特,你走路的样子像是在上放一把剑挡开西古尔德。" 我们突然发现客栈已在面前。它同另一家旅店一样也叫北方旅店,并不使我感到意外。 乌尔里卡在楼梯⾼处朝我嚷道: "你不是听到了狼嚎吗?英国早已没有狼了。快点上来。" 我到了楼上,发现墙上按威廉·莫理斯风格糊了深红⾊的壁纸,有⽔果和禽鸟织的图案。乌尔里卡先进了房间。房间幽暗低矮,屋顶是人字形的,向两边倾斜。期待中的铺反映在一面模糊的镜子里,抛光的桃心花本使我想起《圣经》里的镜子。乌尔里卡已经脫掉⾐服。她呼唤我的真名字,哈维尔。我觉得外面的雪下得更大了。家具和镜子都不复存在。我们两人中间没有钢剑相隔。时间像沙漏里的沙粒那样流逝。地老天荒的爱情在幽暗中漾,我第一次也是最后一次占有了乌尔里卡⾁体的形象。 UmuXS.coM |
上一章 博尔赫斯文集 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是博尔赫斯文集,综合其它博尔赫斯文集小说免费阅读已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者博尔赫斯的支持,想要阅读更多与博尔赫斯文集小说免费阅读类似及相关的优秀综合其它请持续收藏游牧小说网 |